home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-cz.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  232KB  |  4,376 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Default Czech Skin File -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults. You can use this file as -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest    name="─îe┼ítina"
  15.                        author="Prometheus"
  16.                        updateBy="prometheus.phoenix@gmail.com"
  17.                        description="Shareaza Default Czech Skin File"
  18.                        link="http://www.shareaza.com/"
  19.                        email="contact@shareaza.com"
  20.                        version="2.2.2.9"
  21.                        type="Language"
  22.                        language="cz"
  23.                        prompt="Kliknut├¡m si zvol├¡te če┼ítinu."
  24. />
  25.  
  26. <!-- Toolbar Definitions -->
  27. <toolbars>
  28.     <!-- MAIN WINDOW -->
  29.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  30.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="P┼Öipojit"/>
  31.         <separator/>
  32.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Hlavn├¡"/>
  33.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Knihovna"/>
  34.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="P┼Öehr├íva─ì"/>
  35.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Hledat"/>
  36.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Stahov├ín├¡"/>
  37.     </toolbar>
  38.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  39.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="P┼Öipojit"/>
  40.         <separator/>
  41.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Hlavn├¡"/>
  42.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Knihovna"/>
  43.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="P┼Öehr├íva─ì"/>
  44.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="Hledat"/>
  45.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="P┼Öenos"/>
  46.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="S├¡┼Ñ"/>
  47.     </toolbar>
  48.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  49.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="P┼Öipojit"/>
  50.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  51.         <separator/>
  52.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  61.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  62.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  63.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  64.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  65.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  66.         <separator/>
  67.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  68.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  69.         <separator/>
  70.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  71.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  72.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  73.         <separator/>
  74.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nov├⌐ hled├ín├¡"/>
  75.     </toolbar>
  76.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  77.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  78.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="St├íhnout"/>
  79.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  80.         <separator/>
  81.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Zobrazit hled├ín├¡"/>
  82.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Uk├ízat detaily"/>
  83.         <rightAlign/>
  84.         <label text="Filtr:" tip="Zadejte ur─ìit├í slova pro filtrov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  85.         <control id="107" width="130"/>
  86.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="V├¡ce..."/>
  87.     </toolbar>
  88.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  89.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="St├íhnout"/>
  90.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  91.         <separator/>
  92.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Zobrazit hled├ín├¡"/>
  93.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Uk├ízat detaily"/>
  94.         <rightAlign/>
  95.         <label text="Filtr:" tip="Zadejte ur─ìit├í slova pro filtrov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  96.         <control id="107" width="160"/>
  97.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="V├¡ce..."/>
  98.     </toolbar>
  99.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  100.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="Hledat znovu..."/>
  101.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Zastavit hled├ín├¡ "/>
  102.         <separator/>
  103.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="St├íhnout"/>
  104.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  105.         <separator/>
  106.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Zobrazit hled├ín├¡"/>
  107.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Uk├ízat detaily"/>
  108.         <rightAlign/>
  109.         <label text="Filtr:" tip="Zadejte ur─ìit├í slova pro filtrov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  110.         <control id="107" width="150"/>
  111.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="V├¡ce..."/>
  112.     </toolbar>
  113.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  114.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  115.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  116.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Sd├¡len├⌐ soubory"/>
  117.     </toolbar>
  118.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  119.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Slo┼╛ky"/>
  120.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organiz├⌐r"/>
  121.     </toolbar>
  122.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  123.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="St├íhnout soubor"/>
  124.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  125.         <separator/>
  126.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Uk├ízat detaily"/>
  127.         <rightAlign/>
  128.         <label text="Filtr:" tip="Zadejte ur─ìit├í slova pro filtrov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  129.         <control id="107" width="160"/>
  130.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="V├¡ce..."/>
  131.     </toolbar>
  132.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  133.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="St├íhnout soubor"/>
  134.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  135.         <separator/>
  136.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stop"/>
  137.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Obnovit"/>
  138.         <separator/>
  139.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Uk├ízat detaily"/>
  140.         <rightAlign/>
  141.         <label text="Filtr:" tip="Zadejte ur─ìit├í slova pro filtrov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  142.         <control id="107" width="160"/>
  143.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="V├¡ce..."/>
  144.     </toolbar>
  145.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  146.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="N├íhled souboru"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Odstranit soubor"/>
  150.         <separator/>
  151.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Obnovit stahov├ín├¡"/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pozastavit stahov├ín├¡"/>
  153.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Zru┼íit stahov├ín├¡"/>
  154.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Vymazat sta┼╛en├⌐"/>
  155.         <separator/>
  156.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Zobrazit monitorov├ín├¡"/>
  157.         <rightAlign/>
  158.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="P┼Öidat stahov├ín├¡/Torrent..."/>
  159.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Vymazat dokon─ìen├⌐"/>
  160.     </toolbar>
  161.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Odstranit soubor"/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="N├íhled souboru"/>
  165.         <separator/>
  166.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Obnovit stahov├ín├¡"/>
  167.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pozastavit stahov├ín├¡"/>
  168.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Zru┼íit stahov├ín├¡"/>
  169.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Vymazat sta┼╛en├⌐"/>
  170.         <separator/>
  171.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Zobrazit monitorov├ín├¡"/>
  172.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  173.         <rightAlign/>
  174.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="P┼Öidat stahov├ín├¡/Torrent..."/>
  175.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Vymazat dokon─ìen├⌐"/>
  176.         <separator/>
  177.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtr"/>
  178.     </toolbar>
  179.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  180.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  181.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  182.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  183.         <rightAlign/>
  184.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Vymazat dokon─ìen├⌐"/>
  185.     </toolbar>
  186.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  187.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  188.         <separator/>
  189.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Up┼Öednostnit"/>
  190.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Vymazat odes├¡lan├⌐"/>
  191.         <separator/>
  192.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  193.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  194.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokovat u┼╛ivatele"/>
  195.         <rightAlign/>
  196.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Vymazat dokon─ìen├⌐"/>
  197.         <separator/>
  198.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtr"/>
  199.     </toolbar>
  200.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  201.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  202.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Slo┼╛ky"/>
  203.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organiz├⌐r"/>
  204.     </toolbar>
  205.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  206.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ soubory..."/>
  207.     </toolbar>
  208.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  209.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Zobrazit"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Uk├ízat detaily"/>
  211.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Nahoru"/>
  212.     </toolbar>
  213.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  214.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Zobrazit"/>
  215.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Uk├ízat detaily"/>
  216.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Nahoru"/>
  217.     </toolbar>
  218.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  219.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  220.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ soubory..."/>
  221.         <rightAlign/>
  222.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  223.         <control id="108" width="120"/>
  224.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  225.     </toolbar>
  226.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  227.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Vytvo┼Öit album..."/>
  228.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Vymazat album"/>
  229.         <rightAlign/>
  230.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  231.         <control id="108" width="120"/>
  232.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  233.     </toolbar>
  234.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  235.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Vytvo┼Öit album..."/>
  236.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Vymazat album"/>
  237.         <rightAlign/>
  238.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  239.         <control id="108" width="120"/>
  240.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  241.     </toolbar>
  242.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  243.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  244.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Playlistu"/>
  245.         <rightAlign/>
  246.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  247.         <control id="108" width="120"/>
  248.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  249.     </toolbar>
  250.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  251.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  252.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Playlistu"/>
  253.         <separator/>
  254.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Vlastnosti"/>
  255.         <separator/>
  256.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="P┼Öesunout"/>
  257.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kop├¡rovat"/>
  258.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Vymazat"/>
  259.         <rightAlign/>
  260.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  261.         <control id="108" width="120"/>
  262.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  263.     </toolbar>
  264.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  265.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  266.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Playlistu"/>
  267.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="P┼Öehr├ít album"/>
  268.         <rightAlign/>
  269.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  270.         <control id="108" width="120"/>
  271.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  272.     </toolbar>
  273.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  274.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  275.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Playlistu"/>
  276.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="P┼Öehr├ít album"/>
  277.         <separator/>
  278.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Vlastnosti"/>
  279.         <rightAlign/>
  280.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  281.         <control id="108" width="120"/>
  282.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  283.     </toolbar>
  284.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  285.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="P┼Öehr├ít cel├⌐ album"/>
  286.         <separator/>
  287.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="St├íhnout v┼íechny soubory"/>
  288.         <rightAlign/>
  289.         <label text="Naj├¡t:" tip="Hledat ur─ìen├⌐ slovo ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  290.         <control id="108" width="120"/>
  291.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="Naj├¡t"/>
  292.     </toolbar>
  293.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  294.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  295.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="P┼Öehr├ít"/>
  296.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza" visible="false"/>
  297.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  298.         <separator/>
  299.         <label text="Hledat:" tip="Vyhledat pozici v p┼Öehr├ív├ín├¡"/>
  300.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  301.         <label text="Hlasitost:" tip="Nastavit hlasitost"/>
  302.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  303.         <separator/>
  304.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otev┼Ö├¡t soubor"/>
  305.         <rightAlign/>
  306.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P┼Öedchoz├¡"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Dal┼í├¡"/>
  308.         <separator/>
  309.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlist"/>
  310.     </toolbar>
  311.     <toolbar name="CMediaFrame">
  312.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="P┼Öehr├ít"/>
  313.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pauza" visible="false"/>
  314.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stop"/>
  315.         <separator/>
  316.         <label text="Posuv:" tip="Vyhledat pozici v p┼Öehr├ív├ín├¡"/>
  317.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  318.         <label text="Rychlost:" tip="Nastavit rychlost p┼Öehr├ív├ín├¡"/>
  319.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  320.         <label text="Hlasitost:" tip="Nastavit hlasitost"/>
  321.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  322.         <separator/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="Otev┼Ö├¡t"/>
  324.         <separator/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  328.         <rightAlign/>
  329.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  330.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  331.         <separator/>
  332.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Playlist"/>
  333.     </toolbar>
  334.     <toolbar name="CMediaList">
  335.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  336.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  337.         <rightAlign/>
  338.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Smazat"/>
  339.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Ulo┼╛it"/>
  340.     </toolbar>
  341.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  342.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  343.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  344.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  345.         <rightAlign/>
  346.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  347.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  348.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  349.         <separator/>
  350.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Nastaven├¡"/>
  351.     </toolbar>
  352.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  353.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="P┼Öipojit se"/>
  354.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Odpojit"/>
  355.         <separator/>
  356.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  357.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  358.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokovat u┼╛ivatele"/>
  359.         <rightAlign/>
  360.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  361.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  362.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  363.         <separator/>
  364.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Nastaven├¡"/>
  365.     </toolbar>
  366.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  367.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  368.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="St├íhnout"/>
  369.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Dotaz"/>
  370.         <separator/>
  371.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pauza"/>
  372.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Smazat"/>
  373.         <rightAlign/>
  374.         <label text="Filtr:" tip="Zadejte ur─ìit├í slova pro filtrov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  375.         <control id="107" width="160"/>
  376.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="V├¡ce..."/>
  377.     </toolbar>
  378.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  379.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="P┼Öipojit se"/>
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Nep┼Öipojeno"/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Odstranit"/>
  383.     </toolbar>
  384.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="P┼Öipojit se"/>
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Nep┼Öipojeno"/>
  387.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Odstranit"/>
  388.         <rightAlign/>
  389.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 Cluster"/>
  390.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 Cache"/>
  391.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 Cache"/>
  392.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey Cache"/>
  393.     </toolbar>
  394.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  395.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  396.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  397.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  398.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  399.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  400.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  401.         <separator/>
  402.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Prohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  403.         <!--<button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Send File"/> -->
  404.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Ud─¢lit p┼Öednost"/>
  405.         <separator/>
  406.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="P┼Öipojit" visible="false"/>
  407.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Odpojit"/>
  408.     </toolbar>
  409. </toolbars>
  410.  
  411. <!-- Menu Definitions -->
  412. <menus>
  413.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  414.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  415.         <menu text="_S├¡┼Ñ">
  416.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_P┼Öipojit" shortcut="Ctrl+G"/>
  417.             <separator/>
  418.             <menu text="Zvolte si _S├¡┼Ñ">
  419.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="P┼Öipojit ke _Gnutelle2"/>
  420.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="P┼Öipojit k _eDonkey2000"/>
  421.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="P┼Öipojit ke Gnutelle_1"/>
  422.             </menu>
  423.             <separator/>
  424.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Ukon─ìit po _sta┼╛en├¡"/>
  425.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="K_onec"/>
  426.         </menu>
  427.         <menu text="_Zobrazit">
  428.             <item id="ID_TAB_HOME" text="H_lavn├¡"/>
  429.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  430.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Player"/>
  431.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Hledat"/>
  432.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Stahov├ín├¡"/>
  433.             <separator/>
  434.             <menu text="_Pokro─ìil├⌐">
  435.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="O_koln├¡ po─ì├¡ta─ìe"/>
  436.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Odes├¡l├ín├¡"/>
  437.                 <separator/>
  438.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡"/>
  439.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache h_osta"/>
  440.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Vyhled├ín├¡"/>
  441.             </menu>
  442.             <separator/>
  443.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Norm├íln├¡ re┼╛im"/>
  444.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="_Speci├íln├¡ re┼╛im"/>
  445.         </menu>
  446.         <menu text="N├ís_troje">
  447.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ _soubory..."/>
  448.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Sta┼╛en├¡ souboru/Torrent..."/>
  449.             <separator/>
  450.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Zvolte si _vzhled (Skiny)..."/>
  451.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Zvolte si _jazyk..."/>
  452.             <separator/>
  453.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Upravit vlastn├¡ _profil..."/>
  454.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Pr┼»vodce rychl├╜m na_staven├¡m..."/>
  455.             <separator/>
  456.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Nastaven├¡ _Shareazy..."/>
  457.         </menu>
  458.         <menu text="_N├ípov─¢da">
  459.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _FAQ"/>
  460.             <separator/>
  461.             <menu text="_Pr┼»vodci">
  462.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Pr┼»vodce _u┼╛ivatel┼» Shareazou"/>
  463.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomoc s nastaven├¡m _Routeru"/>
  464.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="N├ípov─¢da _zabezpe─ìen├¡"/>
  465.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomoc s _kodetky"/>
  466.             </menu>
  467.             <separator/>
  468.             <menu text="_Webov├⌐ str├ínky">
  469.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  470.                 <separator/>
  471.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Diskus_e Shareaza"/>
  472.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Posledn├¡ novinky"/>
  473.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  474.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  475.             </menu>
  476.             <separator/>
  477.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="O progr_amu Shareaza..."/>
  478.         </menu>
  479.     </menu>
  480.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  481.         <menu text="_Web">
  482.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_P┼Öipojit" shortcut="Ctrl+G"/>
  483.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  484.             <separator/>
  485.             <menu text="Zvolte si _S├¡┼Ñ">
  486.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="P┼Öipojit ke _Gnutelle2"/>
  487.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="P┼Öipojit k _eDonkey2000"/>
  488.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="P┼Öipojit ke Gnutelle_1"/>
  489.             </menu>
  490.             <separator/>
  491.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="P┼Öipojit _ke..." shortcut="Ctrl+T"/>
  492.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Prohl├¡┼╛et hosta..."/>
  493.             <separator/>
  494.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Ukon─ìit po _sta┼╛en├¡"/>
  495.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="K_onec"/>
  496.         </menu>
  497.         <menu text="_Zobrazit">
  498.             <item id="ID_TAB_HOME" text="_Hlavn├¡"/>
  499.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  500.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_Media Player"/>
  501.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Hledat"/>
  502.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_P┼Öenos"/>
  503.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_S├¡┼Ñ"/>
  504.             <separator/>
  505.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡"/>
  506.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache h_osta"/>
  507.             <separator/>
  508.             <menu text="Po_kro─ìil├⌐">
  509.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Syst├⌐m" shortcut="F11"/>
  510.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Oko_ln├¡ po─ì├¡ta─ìe" shortcut="Ctrl+F11"/>
  511.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Stahov├ín├¡" shortcut="F3"/>
  512.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Odes├¡l├ín├¡" shortcut="F4"/>
  513.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Knihovna" shortcut="F5"/>
  514.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_P┼Öehr├íva─ì" shortcut="F6"/>
  515.                 <separator/>
  516.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡" shortcut="F7"/>
  517.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache h_osta" shortcut="F8"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Vyhled├ín├¡" shortcut="F9"/>
  519.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf" shortcut="F10"/>
  520.                 <separator/>
  521.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="V├╜pis _paket┼»" shortcut="Ctrl+F1"/>
  522.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor hled_├ín├¡" shortcut="Ctrl+F2"/>
  523.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Spust_it monitorov├ín├¡" shortcut="Ctrl+F3"/>
  524.             </menu>
  525.             <separator/>
  526.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="_Norm├íln├¡ re┼╛im"/>
  527.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Re┼╛im _tabul├¡"/>
  528.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Re┼╛im _oken"/>
  529.         </menu>
  530.         <menu text="N├ís_troje">
  531.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ _soubory..."/>
  532.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_St├íhnout soubor/Torrent..."/>
  533.             <separator/>
  534.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Zvolte si _vzhled (Skiny)..."/>
  535.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Zvolte si _jazyk..."/>
  536.             <separator/>
  537.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Upravit vlastn├¡ _profil..."/>
  538.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Pr┼»vodce rychl├╜m na_staven├¡m..."/>
  539.             <separator/>
  540.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Nastaven├¡ _Shareazy..."/>
  541.         </menu>
  542.         <menu text="_Okno">
  543.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Zobrazit horn├¡ _li┼ítu s tla─ì├¡tky"/>
  544.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Zobrazit li┼í_tu n├ístroj┼»"/>
  545.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Zobrazit li┼ítu _evidence spu┼ít─¢n├╜ch oken"/>
  546.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Zobrazit ok├⌐nko _monitorov├ín├¡"/>
  547.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Zob_razit d├ílkov├⌐ ovl├íd├ín├¡"/>
  548.         </menu>
  549.         <menu text="_N├ípov─¢da">
  550.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _FAQ"/>
  551.             <separator/>
  552.             <menu text="_Pr┼»vodci">
  553.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Pr┼»vodce _u┼╛ivatel┼» Shareazou"/>
  554.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomoc s nastaven├¡m _Routeru"/>
  555.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="N├ípov─¢da _zabezpe─ìen├¡"/>
  556.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomoc s _kodetky"/>
  557.             </menu>
  558.             <separator/>
  559.             <menu text="_Webov├⌐ str├ínky">
  560.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  561.                 <separator/>
  562.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Diskus_e Shareaza"/>
  563.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Posledn├¡ novinky"/>
  564.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  565.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  566.             </menu>
  567.             <separator/>
  568.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="O progr_amu Shareaza..."/>
  569.         </menu>
  570.     </menu>
  571.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  572.         <menu text="_S├¡┼Ñ">
  573.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nov├⌐ _hled├ín├¡..." shortcut="Ctrl+S"/>
  574.             <separator/>
  575.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_P┼Öipojit" shortcut="Ctrl+G"/>
  576.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  577.             <separator/>
  578.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="P┼Öipojit _ke..." shortcut="Ctrl+T"/>
  579.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="_Prohl├¡┼╛et hosta..."/>
  580.             <separator/>
  581.             <menu text="Zvolte si _S├¡┼Ñ">
  582.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="P┼Öipojit ke _Gnutelle2"/>
  583.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="P┼Öipojit k _eDonkey2000"/>
  584.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="P┼Öipojit ke Gnutelle_1"/>
  585.             </menu>
  586.             <separator/>
  587.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Ukon─ìit po _sta┼╛en├¡"/>
  588.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="K_onec"/>
  589.         </menu>
  590.         <menu text="_Zobrazit">
  591.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Syst├⌐m" shortcut="F11"/>
  592.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="O_koln├¡ po─ì├¡ta─ìe" shortcut="Ctrl+F11"/>
  593.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Stahov├ín├¡" shortcut="F3"/>
  594.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Odes├¡l├ín├¡" shortcut="F4"/>
  595.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Knihovna" shortcut="F5"/>
  596.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_P┼Öehr├íva─ì" shortcut="F6"/>
  597.             <separator/>
  598.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡" shortcut="F7"/>
  599.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache h_osta" shortcut="F8"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Vyhled├ín├¡" shortcut="F9"/>
  601.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf" shortcut="F10"/>
  602.             <separator/>
  603.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="V├╜pis _paket┼»" shortcut="Ctrl+F1"/>
  604.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor hled_├ín├¡" shortcut="Ctrl+F2"/>
  605.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Spust_it monitorov├ín├¡" shortcut="Ctrl+F3"/>
  606.             <separator/>
  607.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Norm├íln├¡ re┼╛im"/>
  608.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Re┼╛im _tabul├¡"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Re┼╛im _oken"/>
  610.         </menu>
  611.         <menu text="N├ís_troje">
  612.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ _soubory..."/>
  613.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_St├íhnout soubor/Torrent..."/>
  614.             <separator/>
  615.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Zvolte si _vzhled (Skiny)..."/>
  616.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Zvolte si _jazyk..."/>
  617.             <separator/>
  618.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Upravit vlastn├¡ _profil..."/>
  619.             <separator/>
  620.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Pr┼»vodce rychl├╜m na_staven├¡m..."/>
  621.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Nastaven├¡ _Shareazy..."/>
  622.         </menu>
  623.         <menu text="_Okno">
  624.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="_Cel├í obrazovka"/>
  625.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Dla┼╛dice _vodorovn─¢"/>
  626.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Dla┼╛dice _svisle"/>
  627.             <separator/>
  628.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Zobrazit horn├¡ _li┼ítu s tla─ì├¡tky"/>
  629.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Zobrazit li┼í_tu n├ístroj┼»"/>
  630.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Zobrazit li┼ítu _evidence spu┼ít─¢n├╜ch oken"/>
  631.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Zobrazit ok├⌐nko _monitorov├ín├¡"/>
  632.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Zob_razit d├ílkov├⌐ ovl├íd├ín├¡"/>
  633.         </menu>
  634.         <menu text="_N├ípov─¢da">
  635.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza _FAQ"/>
  636.             <separator/>
  637.             <menu text="_Pr┼»vodci">
  638.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Pr┼»vodce _u┼╛ivatel┼» Shareazou"/>
  639.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Pomoc s nastaven├¡m _Routeru"/>
  640.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="N├ípov─¢da _zabezpe─ìen├¡"/>
  641.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Pomoc s _kodetky"/>
  642.             </menu>
  643.             <separator/>
  644.             <menu text="_Webov├⌐ str├ínky">
  645.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="_Shareaza.com"/>
  646.                 <separator/>
  647.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Diskus_e Shareaza"/>
  648.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Posledn├¡ novinky"/>
  649.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  650.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  651.             </menu>
  652.             <separator/>
  653.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="O progr_amu Shareaza..."/>
  654.         </menu>
  655.     </menu>
  656.     <!-- VIEW POPUP -->
  657.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  658.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Hlavn├¡"/>
  659.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  660.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_P┼Öehr├íva─ì"/>
  661.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Hledat"/>
  662.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Stahov├ín├¡"/>
  663.         <separator/>
  664.         <menu text="_Pokro─ìil├⌐">
  665.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="O_koln├¡ po─ì├¡ta─ìe"/>
  666.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Odes├¡l├ín├¡"/>
  667.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Zabezpe─ìen├¡"/>
  668.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache _hosta"/>
  669.         </menu>
  670.     </menu>
  671.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  672.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Hlavn├¡"/>
  673.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  674.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_P┼Öehr├íva─ì"/>
  675.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Hledat"/>
  676.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_P┼Öenos"/>
  677.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_S├¡┼Ñ"/>
  678.         <separator/>
  679.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡"/>
  680.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache _hosta"/>
  681.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Vyhled├ín├¡"/>
  682.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf"/>
  683.         <separator/>
  684.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="V├╜pis _paket┼»"/>
  685.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor hled_├ín├¡"/>
  686.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Spust_it monitorov├ín├¡"/>
  687.     </menu>
  688.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  689.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nov├⌐ _hled├ín├¡..."/>
  690.         <separator/>
  691.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="_Syst├⌐m"/>
  692.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Oko_ln├¡ po─ì├¡ta─ìe"/>
  693.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="_Stahov├ín├¡"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Odes├¡l├ín├¡"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  696.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="_Media Player"/>
  697.         <separator/>
  698.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡"/>
  699.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache _hosta"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Vyhled├ín├¡"/>
  701.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf"/>
  702.         <separator/>
  703.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="V├╜pis _paket┼»"/>
  704.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor hled_├ín├¡"/>
  705.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Spust_it monitorov├ín├¡"/>
  706.     </menu>
  707.     <!-- TRAY MENU -->
  708.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  709.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Otev┼Ö├¡t Shareazu"/>
  710.         <separator/>
  711.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="No_v├⌐ hled├ín├¡..."/>
  712.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Sta┼╛en├¡ souboru..."/>
  713.         <separator/>
  714.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_P┼Öehr├ít soubor"/>
  715.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Po_zastavit p┼Öehr├ív├ín├¡"/>
  716.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  717.         <separator/>
  718.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P_┼Öedchoz├¡ stopa"/>
  719.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Dal┼í├¡ stopa"/>
  720.         <separator/>
  721.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Ukon─ìit po _sta┼╛en├¡"/>
  722.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="K_onec"/>
  723.     </menu>
  724.     <!--  REMOTE MENU -->
  725.     <menu name="CRemoteWnd">
  726.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="_Otev┼Ö├¡t Shareazu"/>
  727.         <separator/>
  728.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="No_v├⌐ hled├ín├¡..."/>
  729.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_St├íhnout soubor..."/>
  730.         <separator/>
  731.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_P┼Öehr├ít soubor"/>
  732.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Po_zastavit p┼Öehr├ív├ín├¡"/>
  733.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  734.         <separator/>
  735.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P_┼Öedchoz├¡ stopa"/>
  736.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Dal┼í├¡ stopa"/>
  737.         <separator/>
  738.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Ukon─ìit po _sta┼╛en├¡"/>
  739.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="K_onec"/>
  740.     </menu>
  741.     <!-- HOME MENU -->
  742.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  743.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Hlavn├¡"/>
  744.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  745.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_P┼Öehr├íva─ì"/>
  746.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Hledat"/>
  747.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_Stahov├ín├¡"/>
  748.         <separator/>
  749.         <menu text="_Pokro─ìil├⌐">
  750.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="O_koln├¡ po─ì├¡ta─ìe"/>
  751.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="_Odes├¡l├ín├¡"/>
  752.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="_Zabezpe─ìen├¡"/>
  753.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache _hosta"/>
  754.         </menu>
  755.     </menu>
  756.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  757.         <item id="ID_TAB_HOME" text="_Hlavn├¡"/>
  758.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="_Knihovna"/>
  759.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="_P┼Öehr├íva─ì"/>
  760.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="_Hledat"/>
  761.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="_P┼Öenos"/>
  762.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="_S├¡┼Ñ"/>
  763.         <separator/>
  764.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Zabe_zpe─ìen├¡"/>
  765.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Cache _hosta"/>
  766.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Vyhled├ín├¡"/>
  767.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="_Graf"/>
  768.         <separator/>
  769.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="V├╜pis _paket┼»"/>
  770.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="Monitor hled_├ín├¡"/>
  771.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Spust_it monitorov├ín├¡"/>
  772.     </menu>
  773.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  774.     <menu name="CHostCacheWnd">
  775.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="_Ihned p┼Öipojit"/>
  776.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  777.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="_P┼Öednostn├¡ server"/>
  778.         <separator/>
  779.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Odst_ranit hosta"/>
  780.         <separator/>
  781.         <menu text="_Filtr">
  782.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 Cl_uster"/>
  783.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella_2 Cache"/>
  784.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella_1 Cache"/>
  785.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="_eDonkey Servers"/>
  786.         </menu>
  787.         <separator/>
  788.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="_Import souboru MET..."/>
  789.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Sta┼╛en├¡ MET..."/>
  790.     </menu>
  791.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  792.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  793.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_St├íhnout"/>
  794.         <separator/>
  795.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  796.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  797.         <separator/>
  798.         <menu text="_Vyhledat">
  799.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  800.             <separator/>
  801.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  802.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  803.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  804.         </menu>
  805.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  806.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  807.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kop├¡rovat _URI..."/>
  808.         </menu>
  809.     </menu>
  810.     <menu name="CSearchWnd">
  811.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_St├íhnout"/>
  812.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="St├íhnout p┼Öednostn─¢"/>
  813.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kop├¡rovat _URI"/>
  814.         <separator/>
  815.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Proh_l├¡┼╛et u┼╛ivatele"/>
  816.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  817.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="_Blokovat u┼╛ivatele"/>
  818.         <separator/>
  819.         <menu text="_Vyhledat">
  820.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  821.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  822.             <separator/>
  823.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  824.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  825.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  826.         </menu>
  827.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  828.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  829.         </menu>
  830.         <separator/>
  831.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_V├╜sledky filtru..."/>
  832.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="O_dstranit filtr"/>
  833.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Vymazat v├╜s_ledky"/>
  834.         <separator/>
  835.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Upravit sl_oupce..."/>
  836.     </menu>
  837.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  838.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  839.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_St├íhnout"/>
  840.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="St├íhnout p┼Öednostn─¢"/>
  841.         <separator/>
  842.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  843.         <separator/>
  844.         <menu text="_Vyhledat">
  845.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  846.             <separator/>
  847.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  848.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  849.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  850.         </menu>
  851.         <menu text="_Web File Info">
  852.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  853.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kop├¡rovat _URI..."/>
  854.         </menu>
  855.     </menu>
  856.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  857.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_St├íhnout"/>
  858.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="St├íhnout p┼Öednostn─¢"/>
  859.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kop├¡rovat _URI"/>
  860.         <separator/>
  861.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  862.         <separator/>
  863.         <menu text="_Vyhledat">
  864.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  865.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  866.             <separator/>
  867.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  868.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  869.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  870.         </menu>
  871.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  872.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  873.         </menu>
  874.         <separator/>
  875.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_V├╜sledky filtru..."/>
  876.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Odst_ranit filtr"/>
  877.         <separator/>
  878.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Upravit sl_oupce..."/>
  879.     </menu>
  880.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  881.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  882.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="_St├íhnout"/>
  883.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kop├¡rovat _URI"/>
  884.         <separator/>
  885.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  886.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  887.         <separator/>
  888.         <menu text="_Vyhledat">
  889.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  890.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  891.             <separator/>
  892.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  893.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  894.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  895.         </menu>
  896.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  897.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  898.         </menu>
  899.         <separator/>
  900.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="_V├╜sledky filtru..."/>
  901.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="O_dstranit filtr"/>
  902.         <separator/>
  903.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="_Pozastavit zobrazen├¡"/>
  904.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="_Vymazat zobrazen├¡"/>
  905.         <separator/>
  906.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Upravit sl_oupce..."/>
  907.     </menu>
  908.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  909.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  910.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="N├í_hled"/>
  911.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_N├íhled hodnocen├¡"/>
  912.         <separator/>
  913.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Pokra─ìovat"/>
  914.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_ozastavit"/>
  915.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Zru┼íit"/>
  916.         <separator/>
  917.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Naj├¡t _v├¡ce zdroj┼»"/>
  918.         <!-- <separator/>
  919.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="V_ymazat dokon─ìen├⌐"/>
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="A_uto vymaz├ín├¡"/> -->
  921.         <separator/>
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_N├ípov─¢da..."/>
  923.     </menu>
  924.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  925.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="N├í_hled"/>
  926.         <!-- <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="N├íhled kop_ie"/> -->
  927.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Pla_ylistu"/>
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="_N├íhled hodnocen├¡"/>
  929.         <separator/>
  930.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="_Pokra─ìovat"/>
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="P_ozastavit"/>
  932.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="_Zru┼íit"/>
  933.         <separator/>
  934.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Naj├¡t _v├¡ce zdroj┼»"/>
  935.         <separator/>
  936.         <menu text="_Pokro─ìil├⌐">
  937.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="_Sd├¡len├╜ soubor"/>
  938.             <separator/>
  939.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="_Kop├¡rovat URI"/>
  940.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="P┼Öid_at zdroj..."/>
  941.             <separator/>
  942.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Okno _sledov├ín├¡"/>
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Pokro─ìil├⌐ _├║pravy..."/>
  944.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="_Torrent Info..."/>
  945.             <separator/>
  946.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="P┼Öesunout nahor_u"/>
  947.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="P┼Öesunout _dol┼»"/>
  948.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="_Ignorovat omezen├¡ ┼í├¡┼Öky p├ísma"/>
  949.         </menu>
  950.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_N├ípov─¢da..."/>
  951.     </menu>
  952.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  953.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="_P┼Ö├¡stup"/>
  954.         <separator/>
  955.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  956.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  957.         <separator/>
  958.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  959.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="_Zapomenout"/>
  960.     </menu>
  961.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  962.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  963.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_P┼Öidat do Playlistu"/>
  964.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Smazat"/>
  965.         <separator/>
  966.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Odstranit soubor"/>
  967.     </menu>
  968.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  969.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  970.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="_P┼Öidat do Playlistu"/>
  971.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Smazat"/>
  972.         <separator/>
  973.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kop├¡rovat _URI"/>
  974.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent Info"/>
  975.         <separator/>
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="_Odstranit soubor"/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="_Rychlost souboru..."/>
  978.     </menu>
  979.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="_Otev┼Ö├¡t"/>
  981.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent _Info"/>
  982.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Za_stavit Seedov├ín├¡"/>
  983.     </menu>
  984.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  985.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_N├ípov─¢da..."/>
  986.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="V_ymazat dokon─ìen├⌐"/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o vymaz├ín├¡"/>
  988.     </menu>
  989.     <menu name="CDownloadTabBar">
  990.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="_Obnovit v┼íe"/>
  991.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="P_ozastavit v┼íe"/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="_Smazat v┼íe"/>
  993.         <separator/>
  994.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="_Nov├í skupina..."/>
  995.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Odstranit _skupinu"/>
  996.         <separator/>
  997.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="_Uk├ízat skupiny"/>
  998.         <separator/>
  999.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="_Vlastnosti"/>
  1000.     </menu>
  1001.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1002.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Uk├ízat _v┼íe"/>
  1003.         <separator/>
  1004.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Uk├ízat a_ktivn├¡"/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Uk├ízat ─ì_ekaj├¡c├¡"/>
  1006.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Uk├ízat _Bez zdroj┼»"/>
  1007.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Uk├ízat _Pozastaven├⌐"/>
  1008.         <separator/>
  1009.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Uk├ízat v_┼íechny zdroje"/>
  1010.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Uk├ízat _Skupiny"/>
  1011.     </menu>
  1012.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1013.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1014.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  1015.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  1016.     </menu>
  1017.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1018.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="_Up┼Öednostnit"/>
  1019.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="_Smazat"/>
  1020.         <separator/>
  1021.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  1022.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  1023.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokov_at u┼╛ivatele"/>
  1024.     </menu>
  1025.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1026.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="_Nastaven├¡ fronty"/>
  1027.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="V_ymazat dokon─ìen├⌐"/>
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o vymaz├ín├¡"/>
  1029.     </menu>
  1030.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1031.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="_N├ípov─¢da..."/>
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="V_ymazat dokon─ìen├⌐"/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Aut_o vymaz├ín├¡"/>
  1034.     </menu>
  1035.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1036.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Uk├ízat v┼íe"/>
  1037.         <separator/>
  1038.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Uk├ízat aktivn├¡"/>
  1039.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Uk├ízat frontu"/>
  1040.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Uk├ízat BitTorrent"/>
  1041.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Uk├ízat historii"/>
  1042.     </menu>
  1043.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1044.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1045.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Sd├¡len├⌐"/>
  1046.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Odst_ranit"/>
  1047.         <separator/>
  1048.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ soubory..."/>
  1049.     </menu>
  1050.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1051.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="_Pr┼»zkumn├¡k"/>
  1052.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Odst_ranit"/>
  1053.         <separator/>
  1054.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="_Sd├¡len├⌐"/>
  1055.         <separator/>
  1056.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Pro_hl├⌐dnout"/>
  1057.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="O_bnovit"/>
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Sd├¡len├⌐ soubory..."/>
  1059.         <separator/>
  1060.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Vlastnosti souboru"/>
  1061.     </menu>
  1062.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1063.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_P┼Öehr├ít album"/>
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1065.         <separator/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Vlastnosti souboru"/>
  1067.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Vlastnosti _albumu"/>
  1068.     </menu>
  1069.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="_P┼Öehr├ít album"/>
  1071.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1072.         <separator/>
  1073.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="O_bnovit"/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="_Export kolekce..."/>
  1075.         <separator/>
  1076.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="_Nov├í slo┼╛ka..."/>
  1077.         <separator/>
  1078.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="_Vlastnosti souboru"/>
  1079.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Vlastnosti _albumu"/>
  1080.     </menu>
  1081.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1082.     <menu name="CLibraryTileView">
  1083.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="_Otev┼Ö├¡t"/>
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1085.         <separator/>
  1086.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="_Vlastnosti"/>
  1087.     </menu>
  1088.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1089.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  1090.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="_P┼Öidat do Playlistu"/>
  1091.         <separator/>
  1092.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Sd├¡len├⌐"/>
  1093.         <separator/>
  1094.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1095.         <separator/>
  1096.         <menu text="_Vyhledat">
  1097.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  1098.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  1099.             <separator/>
  1100.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  1101.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  1102.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  1103.         </menu>
  1104.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  1105.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  1106.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_St├íhnout popisky"/>
  1107.             <separator/>
  1108.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1109.         </menu>
  1110.         <menu text="Sp_r├íva soubor┼»">
  1111.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_P┼Öejmenovat soubor"/>
  1112.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="P_┼Öesunout soubory..."/>
  1113.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kop├¡rovat soubory..."/>
  1114.         </menu>
  1115.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_M├¡stn├¡ popisky"/>
  1116.         <separator/>
  1117.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Vlastnosti"/>
  1118.     </menu>
  1119.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1120.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  1121.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Pla_ylistu"/>
  1122.         <separator/>
  1123.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Sd├¡len├⌐"/>
  1124.         <separator/>
  1125.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1126.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1127.         <separator/>
  1128.         <menu text="S_earch For">
  1129.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  1130.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  1131.             <separator/>
  1132.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  1133.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  1134.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  1135.         </menu>
  1136.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  1137.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  1138.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_St├íhnout popisky"/>
  1139.             <separator/>
  1140.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Vytvo┼Öit soubor .torrent"/>
  1141.         </menu>
  1142.         <menu text="Sp_r├íva soubor┼»">
  1143.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_P┼Öejmenovat soubor"/>
  1144.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="P_┼Öesunout soubory..."/>
  1145.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kop├¡rovat soubory..."/>
  1146.         </menu>
  1147.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_M├¡stn├¡ popisky"/>
  1148.         <separator/>
  1149.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Vyberte _sloupce..."/>
  1150.         <separator/>
  1151.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Vlastnosti"/>
  1152.     </menu>
  1153.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1154.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  1155.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Pla_ylistu"/>
  1156.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="P┼Öehr├ít _Album"/>
  1157.         <separator/>
  1158.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Sd├¡len├⌐"/>
  1159.         <separator/>
  1160.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1161.         <separator/>
  1162.         <menu text="_Vyhledat">
  1163.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  1164.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  1165.             <separator/>
  1166.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  1167.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  1168.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  1169.         </menu>
  1170.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  1171.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  1172.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_St├íhnout popisky"/>
  1173.             <separator/>
  1174.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1175.         </menu>
  1176.         <menu text="Sp_r├íva soubor┼»">
  1177.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_P┼Öejmenovat soubor"/>
  1178.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Odstranit _soubory"/>
  1179.             <separator/>
  1180.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="P_┼Öesunout soubory..."/>
  1181.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kop├¡rovat soubory..."/>
  1182.         </menu>
  1183.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_M├¡stn├¡ popisky"/>
  1184.         <separator/>
  1185.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Vlastnosti"/>
  1186.     </menu>
  1187.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1188.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="_Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít"/>
  1189.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="P┼Öidat do Pla_ylistu"/>
  1190.         <separator/>
  1191.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="_Sd├¡len├⌐"/>
  1192.         <separator/>
  1193.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1194.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="_Vymazat"/>
  1195.         <separator/>
  1196.         <menu text="_Vyhledat">
  1197.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Tento soubor"/>
  1198.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Podobn├⌐ soubory"/>
  1199.             <separator/>
  1200.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Hudbu od stejn├⌐ho um─¢lce"/>
  1201.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Hudbu ze stejn├⌐m alba"/>
  1202.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Epizody ze stejn├⌐ s├⌐rie"/>
  1203.         </menu>
  1204.         <menu text="_Webov├⌐ slu┼╛by">
  1205.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="Prohl├¡┼╛et _Bitzi Ticket"/>
  1206.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="_St├íhnout popisky"/>
  1207.             <separator/>
  1208.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Vytvo┼Öit soubor .torrent"/>
  1209.         </menu>
  1210.         <menu text="Sp_r├íva soubor┼»">
  1211.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Odstranit _soubory"/>
  1212.             <separator/>
  1213.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="_P┼Öejmenovat soubor"/>
  1214.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="P_┼Öesunout soubory..."/>
  1215.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="_Kop├¡rovat soubory..."/>
  1216.         </menu>
  1217.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="_M├¡stn├¡ popisky"/>
  1218.         <separator/>
  1219.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Vyberte _sloupce..."/>
  1220.         <separator/>
  1221.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="_Vlastnosti"/>
  1222.     </menu>
  1223.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1224.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1225.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_P┼Öehr├ít"/>
  1226.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_uza"/>
  1227.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  1228.         <separator/>
  1229.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Otev┼Ö├¡t multimedi├íln├¡ soubor..."/>
  1230.         <separator/>
  1231.         <menu text="Playlist">
  1232.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P┼Öe_dchoz├¡"/>
  1233.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Dal┼í├¡"/>
  1234.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_N├íhodn─¢"/>
  1235.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="O_pakovat"/>
  1236.             <separator/>
  1237.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Uk├ízat _Playlist"/>
  1238.         </menu>
  1239.         <menu text="Velikost v_idea">
  1240.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="P┼»v_odn├¡ velikost"/>
  1241.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Dvojit├í velikost"/>
  1242.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Trojit├í velikost"/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Nejv─¢t┼í├¡"/>
  1244.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Cel├⌐ okno"/>
  1245.             <separator/>
  1246.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="St_andardn├¡ vzhled"/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Pom─¢r (TV)"/>
  1248.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1249.             <separator/>
  1250.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Cel├í obrazovka"/>
  1251.         </menu>
  1252.         <menu text="Nastaven├¡">
  1253.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Zvolte _vzhled..."/>
  1254.             <separator/>
  1255.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Uk├ízat _Playlist"/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Zobrazit _stavov├╜ ┼Ö├ídek"/>
  1257.             <separator/>
  1258.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Nastaven├¡ _Multim├⌐di├¡..."/>
  1259.         </menu>
  1260.     </menu>
  1261.     <menu name="CMediaFrame">
  1262.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_P┼Öehr├ít"/>
  1263.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pa_uza"/>
  1264.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stop"/>
  1265.         <separator/>
  1266.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Otev┼Ö├¡t multimedi├íln├¡ soubor..."/>
  1267.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="_Zav┼Ö├¡t soubor"/>
  1268.         <separator/>
  1269.         <menu text="Playlist">
  1270.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="P┼Öe_dchoz├¡"/>
  1271.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Dal┼í├¡"/>
  1272.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="_N├íhodn─¢"/>
  1273.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="O_pakovat"/>
  1274.             <separator/>
  1275.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Uk├ízat _Playlist"/>
  1276.         </menu>
  1277.         <menu text="Velikost v_idea">
  1278.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="P┼»v_odn├¡ velikost"/>
  1279.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Dvojit├í velikost"/>
  1280.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Trojit├í velikost"/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Nejv─¢t┼í├¡"/>
  1282.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Cel├⌐ okno"/>
  1283.             <separator/>
  1284.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="St_andardn├¡ vzhled"/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Pom─¢r (TV)"/>
  1286.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1287.             <separator/>
  1288.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="_Cel├í obrazovka"/>
  1289.         </menu>
  1290.         <menu text="Nastaven├¡">
  1291.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Zvolte _vzhled..."/>
  1292.             <separator/>
  1293.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Uk├ízat _Playlist"/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Zobrazit _stavov├╜ ┼Ö├ídek"/>
  1295.             <separator/>
  1296.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Nastaven├¡ _Multim├⌐di├¡..."/>
  1297.         </menu>
  1298.     </menu>
  1299.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1300.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="P┼»v_odn├¡ velikost"/>
  1301.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="_Dvojit├í velikost"/>
  1302.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="_Trojit├í velikost"/>
  1303.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="_Nejv─¢t┼í├¡"/>
  1304.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="_Cel├⌐ okno"/>
  1305.         <separator/>
  1306.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="St_andardn├¡ vzhled"/>
  1307.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="_4:3 Pom─¢r (TV)"/>
  1308.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="_16:9 (Film)"/>
  1309.     </menu>
  1310.     <menu name="CMediaList">
  1311.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="_P┼Öehr├ít"/>
  1312.         <separator/>
  1313.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="P┼Öid_at soubor..."/>
  1314.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="P┼Öidat _slo┼╛ku..."/>
  1315.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Odst_ranit"/>
  1316.         <separator/>
  1317.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="N├íhodn├╜ re┼╛im"/>
  1318.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Re┼╛im opakov├ín├¡"/>
  1319.         <separator/>
  1320.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="_Otev┼Ö├¡t Playlist..."/>
  1321.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="_Ulo┼╛it Playlist..."/>
  1322.         <item id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" text="E_xport Collection..."/>
  1323.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="_Vymazat Playlist"/>
  1324.         <separator/>
  1325.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Zobrazit Pla_ylist"/>
  1326.     </menu>
  1327.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1328.     <menu name="CSystemWnd">
  1329.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="_Podrobn├╜ re┼╛im"/>
  1330.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="─îa_sov├í zna─ìka"/>
  1331.         <separator/>
  1332.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Vymazat _pam─¢┼Ñ"/>
  1333.     </menu>
  1334.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1335.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1336.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  1337.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  1338.         <separator/>
  1339.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  1340.         <separator/>
  1341.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kop├¡rovat _URI"/>
  1342.     </menu>
  1343.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1344.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  1345.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="_Pokec s u┼╛ivatelem"/>
  1346.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokov_at u┼╛ivatele"/>
  1347.         <separator/>
  1348.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  1349.         <separator/>
  1350.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kop├¡rovat _URI"/>
  1351.         <separator/>
  1352.         <menu text="_S├¡t─¢">
  1353.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="_P┼Öipojit"/>
  1354.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  1355.             <separator/>
  1356.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="_Gnutella2"/>
  1357.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="_eDonkey2000"/>
  1358.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1359.         </menu>
  1360.         <menu text="_Monitor">
  1361.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Uk├ízat _v┼íechen provoz"/>
  1362.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Uk├ízat _p┼Ö├¡choz├¡ provoz"/>
  1363.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Uk├ízat _odchoz├¡ provoz"/>
  1364.         </menu>
  1365.     </menu>
  1366.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1367.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1368.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="_P├ítrat po tomto"/>
  1369.         <separator/>
  1370.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="_Pozastavit zobrazen├¡"/>
  1371.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="_Vymazat pam─¢┼Ñ"/>
  1372.     </menu>
  1373.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1374.     <menu name="CTrafficWnd">
  1375.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="_Vyberte si grafy..."/>
  1376.         <separator/>
  1377.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="_Rastrov├í ─ì├íra"/>
  1378.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="_Osa"/>
  1379.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="_Titulek"/>
  1380.         <separator/>
  1381.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="_Smazat"/>
  1382.         <separator/>
  1383.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="_Nov├⌐ okno"/>
  1384.     </menu>
  1385.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1386.     <menu name="CSecurityWnd">
  1387.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="P┼Öid_at pravidlo..."/>
  1388.         <separator/>
  1389.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Odst_ranit"/>
  1390.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Rese_t"/>
  1391.         <separator/>
  1392.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="P┼Öesunout nahor_u"/>
  1393.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="P┼Öesunout _dol┼»"/>
  1394.         <separator/>
  1395.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="_Import..."/>
  1396.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="E_xport..."/>
  1397.         <separator/>
  1398.         <menu text="_Standardn├¡ politika">
  1399.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="_P┼Öijmout"/>
  1400.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="_Odm├¡tnout"/>
  1401.         </menu>
  1402.         <separator/>
  1403.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="_Vlastnosti"/>
  1404.     </menu>
  1405.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1406.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1407.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="_Dotaz"/>
  1408.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="O_zn├ímen├¡"/>
  1409.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Odst_ranit"/>
  1410.         <separator/>
  1411.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Prohl├¡┼╛et _statistiky"/>
  1412.         <separator/>
  1413.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Uk├ízat _Bootstraps"/>
  1414.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Uk├ízat _GWebCaches"/>
  1415.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Uk├ízat Ser_ver.met's"/>
  1416.         <separator/>
  1417.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="P┼Öid_at slu┼╛bu..."/>
  1418.         <separator/>
  1419.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="_Vlastnosti"/>
  1420.     </menu>
  1421.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1422.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1423.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="_P┼Öipojit"/>
  1424.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="_Odpojit"/>
  1425.         <separator/>
  1426.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="P_rohl├⌐dnout u┼╛ivatele"/>
  1427.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Ode_slat soubor..."/> -->
  1428.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Ud─¢lit _p┼Öednost"/>
  1429.         <separator/>
  1430.         <menu text="_Form├ít">
  1431.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Nastavit _tu─ìn├⌐"/>
  1432.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Nastavit _kurz├¡vu"/>
  1433.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Nastavit _podtr┼╛en├⌐"/>
  1434.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Nastavit _barvu"/>
  1435.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="_Smajl├¡ci"/>
  1436.         </menu>
  1437.         <separator/>
  1438.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="_─îasov├í zna─ìka"/>
  1439.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Vy_mazat okno"/>
  1440.     </menu>
  1441. </menus>
  1442.  
  1443. <!-- Watermarks -->
  1444. <watermarks>
  1445.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1446.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1447. </watermarks>
  1448.  
  1449. <!-- Documents -->
  1450. <documents>
  1451.  
  1452.     <!-- Home View -->
  1453.  
  1454.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1455.  
  1456.         <styles>
  1457.             <style name="default">
  1458.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1459.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1460.             </style>
  1461.             <style name="heading">
  1462.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1463.                 <colours text="800000"/>
  1464.             </style>
  1465.         </styles>
  1466.  
  1467.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1468.         <newline gap="0"/>
  1469.  
  1470.         <group id="1">
  1471.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1472.             <heading align="middle">P ┼ÿ I P O J T E   S E</heading>
  1473.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1474.             <text>V├¡tejte v Shareaze!  Nejste aktu├íln─¢ p┼Öipojeni k ┼╛├ídn├⌐ s├¡ti peer to peer.  </text>
  1475.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Pro spu┼ít─¢n├¡ klikn─¢te zde!</link>
  1476.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1477.         </group>
  1478.  
  1479.         <group id="2">
  1480.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1481.             <heading align="middle">H L E D ├ü N ├ì   V   S H A R E A Z E</heading>
  1482.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1483.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1484.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1485.         </group>
  1486.  
  1487.         <group id="3">
  1488.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1489.             <heading align="middle">O Z N ├ü M E N ├ì   A K T U A L I Z A C E</heading>
  1490.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1491.             <text id="Upgrade"/>
  1492.             <newline gap="6"/>
  1493.             <link target="raza:upgrade">Pro aktualizaci klikn─¢te zde</link>
  1494.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1495.         </group>
  1496.  
  1497.         <group id="4">
  1498.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1499.             <heading align="middle">P O Z O R   -    M ├ü T E   Z A P N U T ├¥   F I R E W A L L</heading>
  1500.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1501.             <text colour="FF0000">Shareaza zjistila ten jste za firewallem nebo NAT routerem,
  1502.                        a nem┼»┼╛ete proto p┼Öijmout spojen├¡ z Internetu.  </text>
  1503.             <text colour="FF0000" format="b">M┼»┼╛e to zp┼»sobit probl├⌐my p┼Öi stahov├ín├¡.</text>
  1504.             <newline gap="6"/>
  1505.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Klikn─¢te zde pro radu jak nastavit v├í┼í router nebo firewall</link>
  1506.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1507.         </group>
  1508.  
  1509.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1510.         <heading align="middle">U P R A V T E   S I   S H A R E A Z U</heading>
  1511.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1512.  
  1513.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1514.         <gap size="8"/>
  1515.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Skiny</link>
  1516.         <text align="middle"> - Zm─¢n├¡ vzhled & prost┼Öed├¡ Shareazy</text>
  1517.         <newline gap="8"/>
  1518.  
  1519.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1520.         <gap size="8"/>
  1521.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Pr┼»vodce nastaven├¡m</link>
  1522.         <text align="middle"> - Uprav├¡ nastaven├¡ Shareazy</text>
  1523.         <newline gap="8"/>
  1524.  
  1525.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1526.         <gap size="8"/>
  1527.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Rychl├í N├ípov─¢da</link>
  1528.         <text align="middle"> - Otev┼Öe N├ípov─¢du jak pou┼╛├¡vat Shareazu</text>
  1529.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1530.  
  1531.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1532.         <gap size="8"/>
  1533.         <heading align="middle">M O J E   S T A H O V ├ü N ├ì</heading>
  1534.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1535.         <text>To open the folder with your downloads </text>
  1536.         <link target="raza:shell:downloads">click here</link>
  1537.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1538.  
  1539.         <group id="5">
  1540.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1541.             <heading align="middle">V Z D ├ü L E N ├¥   P ┼ÿ ├ì S T U P   J E   Z A P N U T ├¥</heading>
  1542.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1543.             <text>Je umo┼╛n─¢n vzd├ílen├╜ p┼Ö├¡stup Shareazy. Pro ovl├íd├ín├¡ Shareazy pou┼╛├¡vejte va┼íeho internetov├⌐ho prohl├¡┼╛e─ìe:</text>
  1544.             <newline gap="6"/>
  1545.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1546.             <text> - nebo - </text>
  1547.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1548.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1549.         </group>
  1550.  
  1551.     </document>
  1552.  
  1553.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Moje stahov├ín├¡" leftMargin="6" topMargin="6">
  1554.         <styles>
  1555.             <style name="default">
  1556.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1557.             </style>
  1558.         </styles>
  1559.         <para align="center">
  1560.             <group id="1">
  1561.                 <text>Tyto soubory je┼ít─¢ nem├íte sta┼╛en├⌐.</text>
  1562.                 <newline gap="4"/>
  1563.             </group>
  1564.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">P┼Öej├¡t na stahov├ín├¡</link>
  1565.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">P┼Öej├¡t na stahov├ín├¡ (1)</link>
  1566.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">P┼Öej├¡t na stahov├ín├¡ (%i)</link>
  1567.         </para>
  1568.     </document>
  1569.  
  1570.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Moje Knihovna" leftMargin="6" topMargin="6">
  1571.         <styles>
  1572.             <style name="default">
  1573.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1574.             </style>
  1575.         </styles>
  1576.         <para align="center">
  1577.             <group id="2">
  1578.                 <text>V posledn├¡ dob─¢ jste nestahovali ┼╛├ídn├⌐ nov├⌐ soubory.</text>
  1579.                 <newline gap="8"/>
  1580.             </group>
  1581.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1582.             <text>files, </text>
  1583.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1584.             <newline gap="0"/>
  1585.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">P┼Öej├¡t do vlastn├¡ knihovny</link>
  1586.             <group id="1">
  1587.                 <newline gap="8"/>
  1588.                 <text>Shareaza prohl├¡┼╛├¡ a zpracov├ív├í </text>
  1589.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu</text>
  1590.                 <text>soubor┼».</text>
  1591.                 <newline gap="8"/>
  1592.             </group>
  1593.             <group id="3">
  1594.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Klikn─¢te zde pro rychl├╜ kontroln├¡ sou─ìet</link>
  1595.             </group>
  1596.             <group id="4">
  1597.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Klikn─¢te zde pro pomalej┼í├¡ kontroln├¡ sou─ìet</link>
  1598.             </group>
  1599.         </para>
  1600.     </document>
  1601.  
  1602.     <document name="CHomeConnectionBox" title="P┼Öipojen├¡" leftMargin="6" topMargin="6">
  1603.         <styles>
  1604.             <style name="default">
  1605.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1606.             </style>
  1607.         </styles>
  1608.         <group id="1">
  1609.             <para align="center">
  1610.                 <text format="b">Nejste p┼Öipojeni</text>
  1611.                 <newline gap="4"/>
  1612.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Pro p┼Öipojen├¡ klikn─¢te zde</link>
  1613.             </para>
  1614.         </group>
  1615.  
  1616.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1617.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2:</text>
  1618.         <text group="21" align="middle">Nep┼Öipojeno</text>
  1619.         <text group="22" align="middle">P┼Öipojuji...</text>
  1620.         <text group="23" align="middle">P┼Öipojeno</text>
  1621.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i uzle</text>
  1622.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i ukon─ìen├¡</text>
  1623.         <newline group="20" gap="2"/>
  1624.  
  1625.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1626.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey:</text>
  1627.         <text group="31" align="middle">Nep┼Öipojeno</text>
  1628.         <text group="32" align="middle">P┼Öipojuji...</text>
  1629.         <text group="33" align="middle">P┼Öipojeno</text>
  1630.         <newline group="30" gap="2"/>
  1631.  
  1632.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1633.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1:</text>
  1634.         <text group="11" align="middle">Nep┼Öipojeno</text>
  1635.         <text group="12" align="middle">P┼Öipojuji...</text>
  1636.         <text group="13" align="middle">P┼Öipojeno</text>
  1637.         <newline group="10" gap="2"/>
  1638.  
  1639.         <group id="2">
  1640.             <para align="center">
  1641.                 <newline gap="6"/>
  1642.                 <text>Ji┼╛ jste p┼Öipojeni </text>
  1643.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1644.                 <text>hodin a </text>
  1645.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1646.                 <text>minut.</text>
  1647.             </para>
  1648.         </group>
  1649.     </document>
  1650.  
  1651.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Odes├¡l├ín├¡" leftMargin="6" topMargin="6">
  1652.         <styles>
  1653.             <style name="default">
  1654.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1655.             </style>
  1656.         </styles>
  1657.         <para align="center">
  1658.             <text id="UploadsNone" format="b">Nikdo od v├ís nestahuje</text>
  1659.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 aktivn├¡ odes├¡l├ín├¡</link>
  1660.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i aktivn├¡ odes├¡l├ín├¡</link>
  1661.  
  1662.             <newline gap="4"/>
  1663.  
  1664.             <text id="UploadedNone">Zat├¡m jste neodeslali ┼╛├ídn├╜ soubor.</text>
  1665.             <text id="UploadedOne">Odeslali jste 1 soubor (%s).</text>
  1666.             <text id="UploadedMany">Ji┼╛ jste odeslali %i soubor┼» (%s).</text>
  1667.         </para>
  1668.     </document>
  1669.  
  1670.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrenty" leftMargin="6" topMargin="6">
  1671.         <styles>
  1672.             <style name="default">
  1673.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1674.             </style>
  1675.         </styles>
  1676.         <para align="center">
  1677.             <text id="TorrentsNone" format="b">Neseedujete torrenty</text>
  1678.             <text id="TorrentsOne" format="b">1 seedovan├╜ torrent</text>
  1679.             <text id="TorrentsMany" format="b">%i seedovan├⌐ torrenty</text>
  1680.             <newline gap="4"/>
  1681.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Re-seed %s</link>
  1682.             <newline gap="4"/>
  1683.             <group id="1">
  1684.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Seedovat dal┼í├¡ torrent</link>
  1685.             </group>
  1686.             <group id="2">
  1687.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Seedovat torrent</link>
  1688.             </group>
  1689.         </para>
  1690.  
  1691.     </document>
  1692.  
  1693.     <!-- Settings Pages -->
  1694.  
  1695.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Hlavn├¡" leftMargin="8" topMargin="8">
  1696.  
  1697.         <styles>
  1698.             <style name="default">
  1699.                 <colours link="000080"/>
  1700.             </style>
  1701.         </styles>
  1702.  
  1703.         <text format="b">V├¡tejte ve spr├ívci nastaven├¡ Shareazy</text>
  1704.         <newline gap="16"/>
  1705.  
  1706.         <text>
  1707.             Spr├ívce nastaven├¡ Shareazy dovol├¡ pokro─ìil├╜m u┼╛ivatel┼»m komletn─¢ upravit
  1708.       pr├íci se Shareazou.  Nastaven├¡ polo┼╛ek v z├ílo┼╛ce
  1709.         </text>
  1710.         <text format="b">Hlavn├¡</text>
  1711.         <text>
  1712.             z├ívis├¡ na zku┼íenosti u┼╛ivatele.
  1713.         </text>
  1714.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1715.  
  1716.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Hlavn├¡:</link>
  1717.         <gap size="4"/>
  1718.         <text>B─¢┼╛n├⌐ nastaven├¡ rozhran├¡ u┼╛ivatele jako tipy pro n├ístroje, minimalizace re┼╛imu, ─ì├¡seln├⌐ form├íty, v├╜zvy atd.</text>
  1719.         <newline gap="10"/>
  1720.  
  1721.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Knihovna:</link>
  1722.         <gap size="4"/>
  1723.         <text>Prezentace a spr├íva soubor┼» knihovny, otev┼Öen├¡ soubor┼».</text>
  1724.         <newline gap="10"/>
  1725.  
  1726.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Media Player:</link>
  1727.         <gap size="4"/>
  1728.         <text>Prezentace a spr├íva soubor┼» knihovny, otev┼Öen├¡ soubor┼».</text>
  1729.         <newline gap="10"/>
  1730.  
  1731.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Spole─ìenstv├¡:</link>
  1732.         <gap size="4"/>
  1733.         <text>V├í┼í profil, pokec a rychl├⌐ nastaven├¡ zpr├ív.</text>
  1734.         <newline gap="10"/>
  1735.  
  1736.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Web:</link>
  1737.         <gap size="4"/>
  1738.         <text>Integrace Shareazy s va┼í├¡m webov├╜m prohl├¡┼╛e─ìem akceptuje spojen├¡ peer-to-peer a t├¡m podporuje va┼íe stahov├ín├¡.</text>
  1739.         <newline gap="10"/>
  1740.  
  1741.     </document>
  1742.  
  1743.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Internet" leftMargin="8" topMargin="8">
  1744.  
  1745.         <styles>
  1746.             <style name="default">
  1747.                 <colours link="000080"/>
  1748.             </style>
  1749.         </styles>
  1750.  
  1751.         <text format="b">V├¡tejte ve spr├ívci nastaven├¡ Shareazy</text>
  1752.         <newline gap="16"/>
  1753.  
  1754.         <text>
  1755.             Spr├ívce nastaven├¡ Shareazy dovol├¡ pokro─ìil├╜m u┼╛ivatel┼»m zcela komletn─¢ upravit
  1756.       pr├íci se Shareazou.  Nastaven├¡ v sekci
  1757.         </text>
  1758.         <text format="b">Internet </text>
  1759.         <text>
  1760.             zkontrolujte jak Shareaza pracuje spole─ìn─¢ s dal┼í├¡mi uzly uvnit┼Ö rozd─¢len├╜ch s├¡t├¡
  1761.       peer-to-peer.
  1762.         </text>
  1763.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1764.  
  1765.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Spojen├¡:</link>
  1766.         <gap size="4"/>
  1767.         <text>Rychlosti a mo┼╛nosti va┼íeho Internetov├⌐ho p┼Öipojen├¡.</text>
  1768.         <newline gap="10"/>
  1769.  
  1770.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Stahov├ín├¡:</link>
  1771.         <gap size="4"/>
  1772.         <text>V├╜kon, pl├ínov├ín├¡, ov─¢┼Öen├¡, ─ìasov├╜ limit a spr├íva stahov├ín├¡.</text>
  1773.         <newline gap="10"/>
  1774.  
  1775.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Odes├¡l├ín├¡:</link>
  1776.         <gap size="4"/>
  1777.         <text>Kapacita ,fronta ,z├íkazy ,─ìasov├╜ limit a zvl├í┼ítn├¡ ┼╛├ídosti pro odes├¡l├ín├¡.</text>
  1778.         <newline gap="10"/>
  1779.  
  1780.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Vzd├ílen├⌐:</link>
  1781.         <gap size="4"/>
  1782.         <text>Nastavte si mo┼╛nost ovl├ídat Shareazu na d├ílku pomoc├¡ internetov├⌐ho prohl├¡┼╛e─ìe.</text>
  1783.         <newline gap="10"/>
  1784.  
  1785.     </document>
  1786.  
  1787.     <!-- Browse User Profile -->
  1788.  
  1789.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1790.  
  1791.         <heading id="Nick"/>
  1792.         <heading>'- Profil</heading>
  1793.         <newline gap="8"/>
  1794.  
  1795.         <group id="1">
  1796.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1797.             <text format="b">Jm├⌐no</text>
  1798.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1799.             <text id="FullName"/>
  1800.         </group>
  1801.  
  1802.         <group id="2">
  1803.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1804.             <text format="b">Um├¡st─¢n├¡</text>
  1805.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1806.             <text id="FullLocation"/>
  1807.         </group>
  1808.  
  1809.         <group id="3">
  1810.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1811.             <text format="b">Pohlav├¡</text>
  1812.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1813.             <text id="GenderMale">Mu┼╛</text>
  1814.             <text id="GenderFemale">┼╜ena</text>
  1815.             <text>,</text>
  1816.             <text id="V─¢k"/>
  1817.         </group>
  1818.  
  1819.         <group id="4">
  1820.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1821.             <text format="b">Kontaktn├¡ informace</text>
  1822.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1823.         </group>
  1824.         <group id="40">
  1825.             <newline gap="1"/>
  1826.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1827.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1828.         </group>
  1829.         <group id="44">
  1830.             <newline gap="1"/>
  1831.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1832.             <link id="ContactMSN"/>
  1833.         </group>
  1834.         <group id="41">
  1835.             <newline gap="1"/>
  1836.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1837.             <link id="ContactYahoo"/>
  1838.         </group>
  1839.         <group id="42">
  1840.             <newline gap="1"/>
  1841.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1842.             <link id="ContactICQ"/>
  1843.         </group>
  1844.         <group id="43">
  1845.             <newline gap="1"/>
  1846.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1847.             <link id="ContactAOL"/>
  1848.         </group>
  1849.         <group id="45">
  1850.             <newline gap="1"/>
  1851.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1852.             <link id="ContactJabber"/>
  1853.         </group>
  1854.  
  1855.         <group id="5">
  1856.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1857.             <text format="b">Z├íjmy</text>
  1858.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1859.             <text id="Z├íjmy"/>
  1860.         </group>
  1861.  
  1862.         <group id="6">
  1863.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1864.             <text format="b">Bio</text>
  1865.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1866.             <text id="BioText"/>
  1867.         </group>
  1868.  
  1869.     </document>
  1870.  
  1871.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1872.  
  1873.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1874.         <text format="b">Sd├¡len├⌐ soubory</text>
  1875.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1876.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1877.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Zobrazit sd├¡len├⌐ soubory</link>
  1878.  
  1879.         <group id="2">
  1880.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1881.             <text format="b">Spole─ìenstv├¡</text>
  1882.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1883.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1884.             <gap size="5"/>
  1885.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Pokec s u┼╛ivatelem</link>
  1886.         </group>
  1887.  
  1888.         <group id="3">
  1889.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1890.             <text format="b">obl├¡ben├⌐ Webov├⌐ str├ínky</text>
  1891.             <newline gap="4" indent="8" id="Z├ílo┼╛ky"/>
  1892.         </group>
  1893.  
  1894.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1895.  
  1896.     </document>
  1897.  
  1898.     <!-- Download help documents -->
  1899.  
  1900.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1901.         <text format="b">Oblast stahov├ín├¡</text>
  1902.         <newline gap="8"/>
  1903.         <text>Zde jsou zobrazen├⌐ soubory kter├⌐ se pr├ív─¢ stahuj├¡. M┼»┼╛ete si prohl├¡┼╛et
  1904.         jednotliv├⌐ zdroje pokud je rozbal├¡te kliknut├¡m vlevo u souboru na mal├⌐ +.</text>
  1905.         <newline gap="8"/>
  1906.         <text>Tento p┼Ö├¡kaz m┼»┼╛ete vyu┼╛├¡t k z├¡sk├ín├¡ N├ípov─¢dy pro stahov├ín├¡.  Jednodu┼íe
  1907.         vyberte stahov├ín├¡ a znovu pou┼╛ijte tento p┼Ö├¡kaz.</text>
  1908.     </document>
  1909.  
  1910.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1911.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ je dokon─ìeno</text>
  1912.         <newline gap="8"/>
  1913.         <text>Shareaza dokon─ìila stahov├ín├¡ tohoto souboru, a ov─¢┼Öila ┼╛e je
  1914.         na 100% v po┼Ö├ídku.  Tak├⌐ jej p┼Öesunula k va┼íim soubor┼»m do slo┼╛ky pro dokon─ìen├í stahov├ín├¡.</text>
  1915.     </document>
  1916.  
  1917.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1918.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ bylo p┼Öesunuto</text>
  1919.         <newline gap="8"/>
  1920.         <text>Shareaza dokon─ìila stahov├ín├¡ tohoto souboru, a ov─¢┼Öila
  1921.      ┼╛e je v po┼Ö├ídku.  Soubor je aktu├íln─¢ p┼Öesunut├╜ a rozbalen├╜ k va┼íim soubor┼»m do slo┼╛ky pro stahov├ín├¡.</text>
  1922.     </document>
  1923.  
  1924.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1925.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ je pozastaveno</text>
  1926.         <newline gap="8"/>
  1927.         <text>Pozastavili jste toto stahov├ín├¡.  Pokud chcete znovu za─ì├¡t stahovat, m┼»┼╛ete kliknout na </text>
  1928.         <text format="b">Obnovit stahov├ín├¡ </text>
  1929.     </document>
  1930.  
  1931.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1932.         <text format="b">Disk je pln├╜</text>
  1933.         <newline gap="8"/>
  1934.         <text>Shareaza automaticky pozastavila toto stahov├ín├¡, proto┼╛e pevn├╜ disk je
  1935.         u┼╛ ne┼íjsp├¡┼í pln├╜, nebo m├í stahovan├╜ soubor probl├⌐my se z├ípisem.  Pokud si p┼Öejete
  1936.     pokra─ìovat ve stahov├ín├¡, pros├¡m uvoln─¢te n─¢jak├╜ prostor na va┼íem pevn├⌐m disku a zkontrolujte,
  1937.     zda je ne├║pln├╜ soubor ve slo┼╛ce p┼Ö├¡stupn├╜, teprve potom za─ìn─¢te znovu
  1938.     stahovat.</text>
  1939.     </document>
  1940.  
  1941.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1942.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ bylo ov─¢┼Öeno</text>
  1943.         <newline gap="8"/>
  1944.         <text>Toto stahov├ín├¡ je dokon─ìeno, a je nyn├¡ Shareazou kontrolov├íno aby se ubezpe─ìila
  1945.      ┼╛e je sta┼╛en├╜ soubor stejn├╜ jako p┼»vodn├¡ soubor.  Pokud jsou nalezeny po┼íkozen├⌐ ─ì├ísti,
  1946.      Shareaza je automaticky oprav├¡.</text>
  1947.     </document>
  1948.  
  1949.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1950.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ je aktivn├¡!</text>
  1951.         <newline gap="8"/>
  1952.         <text>Toto stahov├ín├¡ pr├ív─¢ prob├¡h├í.  Jestli┼╛e se stahuje p┼Ö├¡li┼í pomalu,
  1953.         m┼»┼╛ete zkusit vyhledat v s├¡ti v├¡ce zdroj┼» viz p┼Ö├¡kaz </text>
  1954.         <text format="b"> Naj├¡t v├¡ce zdroj┼». </text><text>  Jestli se rychlost nezlep┼í├¡,
  1955.         m┼»┼╛e to b├╜t zp┼»sobeno omezen├¡ rychlosti odes├¡l├ín├¡ u┼╛ivatele od kter├⌐ho stahujete.
  1956.     Rychlost stahov├ín├¡ obvykle nar┼»st├í ─ìasem.</text>
  1957.     </document>
  1958.  
  1959.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1960.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ zat├¡m ─ìek├í</text>
  1961.         <newline gap="8"/>
  1962.         <text>Toto stahov├ín├¡ ─ìek├í na dokon─ìen├¡ n─¢kter├⌐ho z va┼íich dal┼í├¡ch stahov├ín├¡.
  1963.     Nastavte si v├í┼í limit pro stahov├ín├¡ kter├í mohou b├╜t aktivn├¡,
  1964.     zajist├¡te tak ┼╛e ka┼╛d├⌐ stahov├ín├¡ dostane p┼Öid─¢lenou optim├íln├¡ dostupnou
  1965.     ┼í├¡┼Öku p├ísma. Toto nastaven├¡ m┼»┼╛ete zm─¢nit p┼Öes N├ístroje v nastaven├¡ Shareaza.</text>
  1966.     </document>
  1967.  
  1968.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1969.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ ─ìek├í ve front─¢</text>
  1970.         <newline gap="8"/>
  1971.         <text>Toto stahov├ín├¡ ─ìek├í na dokon─ìen├¡ n─¢jak├⌐ho jin├⌐ho pr├ív─¢ stahovan├⌐ho souboru .
  1972.         Va┼íe nastaven├¡ pro stahov├ín├¡ omez├¡ po─ìet stahovan├╜ch soubor┼» kter├⌐ mohou b├╜t aktivn├¡
  1973.     v dan├⌐m ─ìase, zajist├¡ aby ka┼╛d├⌐ stahov├ín├¡ obdr┼╛elo dostupnou ┼í├¡┼Öku p├ísma. M┼»┼╛ete zm─¢nit
  1974.     toto nastaven├¡ p┼Öes N├ístroje, Nastaven├¡ Shareazy.
  1975.         Jinak, m┼»┼╛ete pokra─ìovat v tomto stahov├ín├¡ p┼Ö├¡kazem ru─ìn─¢.</text>
  1976.     </document>
  1977.  
  1978.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1979.         <text format="b">Toto stahov├ín├¡ vyhled├ív├í zdroje</text>
  1980.         <newline gap="8"/>
  1981.         <text>Pro toto stahov├ín├¡ nebyly nalezeny ┼╛├ídn├⌐ zn├ím├⌐ zdroje, proto Shareaza prohled├ív├í
  1982.     v┼íechny p┼Öipojen├⌐ s├¡t─¢ P2P pro nov├⌐ zdroje.  Jakmile budou nalezeny,
  1983.     stahov├ín├¡ se automaticky spust├¡.  Shareaza automaticky p├ítr├í po zdroj├¡ch,
  1984.     ale m┼»┼╛ete urychlit postup pou┼╛it├¡m p┼Ö├¡kazu </text>
  1985.         <text format="b"> Naj├¡t v├¡ce zdroj┼».</text>
  1986.         <newline gap="8"/>
  1987.         <text>Bohu┼╛el v mnoha p┼Ö├¡padech nemus├¡ b├╜t na lince ┼╛├ídn├¡ u┼╛ivatel├⌐ zrovna
  1988.     pro soubor kter├╜ hled├íte.  Potom zb├╜v├í jen ─ìekat na n─¢koho
  1989.     kdo se p┼Öipoj├¡, nebo stahov├ín├¡ zru┼íit a hledat podobn├╜ soubor kter├╜
  1990.     je v├¡ce dostupn├╜.</text>
  1991.     </document>
  1992.  
  1993.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1994.         <text format="b">Tento stahov├ín├¡ se p┼Öipravuje</text>
  1995.         <newline gap="8"/>
  1996.         <text>Shareaza p┼Öerozd─¢l├¡ soubor ve kter├⌐m ulo┼╛├¡ toto stahov├ín├¡,
  1997.     u┼íet┼Ö├¡te t├¡m pozd─¢ji ─ìas.</text>
  1998.     </document>
  1999.  
  2000.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2001.         <text format="b">BitTorrent Tracker Down</text>
  2002.         <newline gap="8"/>
  2003.         <text>Trasov├ín├¡m serveru BitTorrent pro toto stahov├ín├¡ se zd├í, ┼╛e ├║kol byl
  2004.         dokon─ìen nebo tak├⌐ mohl selhat. Shareaza se nem┼»┼╛e p┼Öipojit a p┼Öijmout
  2005.     seznam stahov├ín├¡.</text>
  2006.     </document>
  2007.  
  2008.     <!-- Upload help documents -->
  2009.  
  2010.     <document name="UploadHelp">
  2011.         <text format="b">Oblast odes├¡l├ín├¡</text>
  2012.         <newline gap="8"/>
  2013.         <text>Toto jsou fronty kde se zobrazuj├¡ odes├¡l├ín├¡. M┼»┼╛ete rozbalit ka┼╛dou frontu
  2014.          mal├╜nm + nalevo, a filtrovat co bude zobrazeno tla─ì├¡tkem vpravo
  2015.        v li┼ít─¢ n├ístroj┼».</text>
  2016.     </document>
  2017.  
  2018.     <!-- General help documents -->
  2019.  
  2020.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2021.         <text format="b">Na disku je m├ílo m├¡sta</text>
  2022.         <newline gap="8"/>
  2023.         <text>Na disku je m├ílo m├¡sta.</text>
  2024.         <newline gap="8"/>
  2025.         <text>M─¢li by jste se v┼╛dy pokusit udr┼╛et rozumnou volnou velikost m├¡sta na disku. Programy
  2026.     se mohou st├ít nestabiln├¡ pokud jsou disky p┼Ö├¡li┼í zapln─¢n├⌐, a do─ìasn├⌐ soubory mohou b├╜t ztraceny.
  2027.     M─¢li by jste spustit ├║klid disku, smazat nepot┼Öebn├⌐ soubory, nebo odinstalovat nepot┼Öebn├⌐ programy.</text>
  2028.     </document>
  2029.  
  2030.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2031.         <text format="b">Do po┼╛adovan├⌐ho adres├í┼Öe nelze zapisovat</text>
  2032.         <newline gap="8"/>
  2033.         <text>Na disk nebo do adres├í┼Öe Shareaza nen├¡ mo┼╛no zapisovat.</text>
  2034.         <newline gap="8"/>
  2035.         <text>S├¡┼Ñov├╜ disk byl mo┼╛n├í odpojen, nebo nem├íte povolen├¡ zapisovat
  2036.         do zvolen├⌐ho adres├í┼Öe. Pros├¡m zkontrolujte adres├í┼Öe a povolen├¡, nebo zm─¢┼ête
  2037.         um├¡st─¢n├¡ do─ìasn├╜ch soubor┼».</text>
  2038.     </document>
  2039.  
  2040.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2041.         <text format="b">Internetov├⌐ spojen├¡ bylo p┼Öeru┼íen├⌐</text>
  2042.         <newline gap="8"/>
  2043.         <text>Windows ozn├ímily ┼╛e nen├¡ k dispozici ┼╛├ídn├⌐ internetov├⌐ spojen├¡.</text>
  2044.         <newline gap="8"/>
  2045.         <text>Je pravd─¢podobn├⌐, ┼╛e modem nebo router nefunguje, to znamen├í ┼╛e Internet nen├¡
  2046.     p┼Ö├¡stupn├╜. Mus├¡te se op─¢t ru─ìn─¢ p┼Öipojit nebo resetujte va┼íe p┼Öipojen├¡.</text>
  2047.         <newline gap="8"/>
  2048.         <text>Shareaza zastavila spojen├¡ a pokus├¡ se zabr├ínit ztr├ít├ím v┼íech na─ìten├╜ch hostitel┼».</text>
  2049.     </document>
  2050.  
  2051.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2052.         <text format="b">Byla zji┼ít─¢na jen polovina otev┼Öen├⌐ho limitu pro p┼Öipojen├¡</text>
  2053.         <newline gap="8"/>
  2054.         <text>Shareaza objevila Windows XP Service Pack 2. Toto omez├¡ po─ìet spojen├¡
  2055.     kter├⌐ se mohou pokusit p┼Öipojit najednou.</text>
  2056.         <newline gap="8"/>
  2057.         <text>Shareaza m├í omezen├⌐ p┼Öipojen├¡ na s├¡┼Ñ, nastaven├¡m vhodn├╜ch standardn├¡ch hodnot
  2058.     zabezpe─ì├¡te spr├ívnou ─ìinnost, ale v├╜kon m┼»┼╛e b├╜t sn├¡┼╛en. Pro dal┼í├¡ informace
  2059.     pros├¡m nav┼ítivte diskuze Shareazy a aktu├íln├¡ novinky.</text>
  2060.     </document>
  2061.  
  2062.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2063.         <text format="b">Aktivovace filtru pro dosp─¢l├⌐-Adult</text>
  2064.         <newline gap="8"/>
  2065.         <text>Uv─¢domte si pros├¡m, ┼╛e (jako u ka┼╛d├⌐ho automatizovan├⌐ho filtru) nemus├¡ b├╜t filtrov├ín├¡ obsahu ├║─ìinn├⌐
  2066.     na 100%. Kontrola je navr┼╛ena aby jednodu┼íe odfiltrovala p┼Ö├¡li┼í ne┼╛├ídouc├¡ch v├╜sledk┼», ne┼╛ aby blokov├ín├¡ zajistila na 100%..</text>
  2067.         <newline gap="8"/>
  2068.         <text>Pou┼╛├¡v├ín├¡ Internetu d─¢tmi (v─ìetn─¢ P2P sd├¡len├¡ soubor┼»)  by by m─¢lo b├╜t v┼╛dy pod kontrolou rodi─ì┼».</text>
  2069.     </document>
  2070.  
  2071.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2072.         <text format="b">Zd├í se, ┼╛e tento torrent m├í chybn├╜ k├│d</text>
  2073.         <newline gap="8"/>
  2074.         <text>Windows ozn├ímily chybu p┼Öekladu p┼Öi dek├│dov├ín├¡ textu v tomto torrentu. Nen├¡ vylou─ìeno, ┼╛e
  2075.         torrent je po┼íkozen, nebo jen nespr├ívn─¢ zak├│dovan├╜. Torrent m┼»┼╛e d├íl
  2076.         je┼ít─¢ ┼Ö├ídn─¢ stahovat, i kdy┼╛ pak mohou b├╜t n─¢jak├í jm├⌐na soubor┼» b├╜t nespr├ívn├í.</text>
  2077.         <newline gap="8"/>
  2078.         <text>V─¢t┼íina torrent┼» vytvo┼Öen├╜ch programy by v├ím m─¢la dovolit opravit tento torrent, tak┼╛e
  2079.         po oprav─¢ bude ┼Ö├ídn─¢ pracovat ve v┼íech aplikac├¡ch BitTorrent.</text>
  2080.         <newline gap="8"/>
  2081.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Klikn─¢te sem pro dal┼í├¡ pomoc</link>
  2082.         <text>, nebo si st├íhn─¢te software pro opraven├¡ torrentu.</text>
  2083. </document>
  2084.  
  2085.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2086.         <text format="b">V├í┼í seznam serve┼» eDonkey je pr├ízdn├╜</text>
  2087.         <newline gap="8"/>
  2088.         <text>Servery nejsou ve va┼íem seznamu server┼» eDonkey2000. Pot┼Öebujete st├íhnout
  2089.         aktualizovan├╜ seznam server┼» p┼Öipojen├¡m k ED2K.</text>
  2090.         <newline gap="8"/>
  2091.         <text>M┼»┼╛ete si st├íhnout seznam server┼» ze str├ínky ed2k, nebo vyhledat
  2092.         v okn─¢ slu┼╛eb. ( Pro otev┼Öen├¡ okna slu┼╛by vyhled├ív├ín├¡ stiskn─¢te F9)</text>
  2093.     </document>
  2094.  
  2095.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2096.         <text format="b">Omezen├¡ upload┼» m┼»┼╛e zpomalit stahov├ín├¡ soubor┼»</text>
  2097.         <newline gap="8"/>
  2098.         <text>N─¢kter├⌐ p┼Öipojen├⌐ s├¡t─¢ Shareaza prosazuj├¡ procenta, limituj├¡ t├¡m uploady ke klient┼»m
  2099.         kte┼Ö├¡ nesd├¡lej├¡, nebo prost─¢ up┼Öednos┼Ñuj├¡ upload zn├ím├╜m u┼╛ivatel┼»m kte┼Ö├¡ hodn─¢ sd├¡l├¡.</text>
  2100.         <newline/>
  2101.         <text>Na┼ít─¢st├¡, ┼íirokop├ísmov├⌐ p┼Öipojen├¡ DSL jsou jako dv─¢ ┼íirok├⌐ hlavn├¡ silnice: m├íte
  2102.         p┼Öid─¢len├⌐ samostatn├⌐ p┼Öenosy  pro odes├¡l├ín├¡ a stahov├ín├¡. Pokud je v├í┼í klient vhodn─¢ nastaven├╜,
  2103.     m─¢l by b├╜t schopen poskytovat upload p┼Öi dobr├⌐ kapacit─¢ stahov├ín├¡.</text>
  2104.         <newline gap="8"/>
  2105.         <text>Standardn─¢ by v├í┼í limit odes├¡l├ín├¡ m─¢l b├╜t nastaven├╜ na asi 85% z dostupn├⌐ ┼í├¡┼Öka p├ísma,
  2106.         zat├¡mco va┼íe stahov├ín├¡ je bez omezen├¡. Toto nastaven├¡ by v├ím m─¢lo umo┼╛nit nejrychlej┼í├¡
  2107.     mo┼╛n├⌐ stahov├ín├¡ soubor┼».</text>
  2108.     </document>
  2109.  
  2110.     <!-- Search help documents -->
  2111.  
  2112.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2113.         <text format="b">Pros├¡m zadejte v├╜raz pro hled├ín├¡ znovu a up┼Öesn─¢te jej</text>
  2114.         <newline gap="8"/>
  2115.         <text>Zadan├⌐ hled├ín├¡ je ┼ípatn─¢ formulovan├⌐ a mohlo by d─¢lat probl├⌐my.
  2116.     Pokud je to mo┼╛n├⌐, zadan├⌐ hled├ín├¡ by by m─¢lo zahrnout n─¢kolik v├╜raz┼» kter├⌐ by m─¢ly
  2117.     bl├¡┼╛e ur─ìit co vlastn─¢ hled├íte (typ souboru). Krom─¢ toho, hled├ín├¡ nesm├¡ b├╜t omezen├⌐ na ─ì├¡sla nebo jen z├íporn├⌐
  2118.     podm├¡nky a m─¢li by jste se tak├⌐ vyhnout moc v┼íeobecn├╜ch v├╜raz┼».</text>
  2119.         <newline gap="8"/>
  2120.         <text>V─¢t┼íina klient┼» na s├¡ti bude ignorovat hled├ín├¡ nap┼Ö├¡klad v┼íech soubor┼» MP3,
  2121.     proto┼╛e hled├ín├¡ nen├¡ up┼Öesn─¢no a nalezlo by se p┼Ö├¡li┼í mnoho v├╜sledk┼».</text>
  2122.     </document>
  2123.  
  2124.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2125.         <text format="b">Pros├¡m zadejte v├╜raz pro hled├ín├¡ znovu a up┼Öesn─¢te jej</text>
  2126.         <newline gap="8"/>
  2127.         <text>Toto hled├ín├¡ neobsahuje dost podm├¡nek aby fungovalo po┼Ö├ídn─¢. Aby mohlo za─ì├¡t,
  2128.     mus├¡ m├¡t v┼íechna hled├ín├¡ minim├íln├¡ po─ìet platn├╜ch abecedn├¡ch znak┼».</text>
  2129.         <newline gap="8"/>
  2130.         <text>B─¢┼╛n─¢ zadan├⌐ soubory (i ─ì├¡sla) lze vyhled├ívat, mus├¡te proto zadat
  2131.         takov├⌐ podm├¡nky tak├⌐ umo┼╛n├¡ hled├ín├¡. Interpunkce a n├íhradn├¡ znaky nejsou podporovan├⌐
  2132.     p┼Öi hled├ín├¡, jen text kter├╜ zad├íte.</text>
  2133.     </document>
  2134.  
  2135.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2136.         <text format="b">Pros├¡m zadejte v├╜raz pro hled├ín├¡ znovu a up┼Öesn─¢te jej</text>
  2137.         <newline gap="8"/>
  2138.         <text>Zd├í se ┼╛e toto hled├ín├¡ obsahuje jen samotnou p┼Ö├¡ponu souboru, nebo se nevyhled├ívaj├¡
  2139.     slova.</text>
  2140.         <newline gap="8"/>
  2141.         <text>Jestli┼╛e m├íte probl├⌐m p┼Öi vytv├í┼Öen├¡ hled├ín├¡, m─¢jte na pam─¢ti ┼╛e to je docela podobn├⌐ jako
  2142.          hled├ín├¡ na Webu. P┼Öesn├⌐ term├¡ny nebo fr├íze jsou nejlep┼í├¡ - P┼Öesn├╜ n├ízev, tituly a
  2143.         kl├¡─ìov├í slova.</text>
  2144.         <newline gap="8"/>
  2145.         <text>V┼íeobecn├í slova nemohou b├╜t vyhled├ívan├í moc efektivn─¢, to m┼»┼╛e m├¡t za n├ísledek m├ílo
  2146.         vyhledan├╜ch v├╜sledk┼», stejn─¢ jako velk├í ┼í├¡┼Öka p├ísma pou┼╛it├í b─¢hem hled├ín├¡.</text>
  2147.         <newline gap="8"/>
  2148.         <text>Dal┼í├¡ pomoc je dostupn├í na webov├⌐ str├ínce Shareazy.</text>
  2149.     </document>
  2150.  
  2151.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2152.         <text format="b">Toto vyhled├ív├ín├¡ nem┼»┼╛e b├╜t spu┼ít─¢no</text>
  2153.         <newline gap="8"/>
  2154.         <text>Takto zadan├⌐ hled├ín├¡ by pravd─¢podobn─¢ nalezlo velk├⌐ mno┼╛stv├¡ v├╜sledk┼» s erotick├╜m
  2155.         obsahem, toto bylo vypnuto v nastaven├¡. Mus├¡te jinak zadat hled├ín├¡,
  2156.     nebo mus├¡te vy┼Öadit filtr pro dosp─¢l├⌐.</text>
  2157.         <newline gap="8"/>
  2158.         <text>Pro vy┼Öazen├¡ filtru, jd─¢te do menu: N├ístroje > Nastaven├¡ Shareazy > U hled├ín├¡ filtrovat
  2159.         obsah (porno).</text>
  2160.     </document>
  2161.  
  2162.     <!-- Share help documents -->
  2163.  
  2164.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2165.         <text format="b">Ji┼╛ je sd├¡len├⌐</text>
  2166.         <newline gap="8"/>
  2167.         <text>Slo┼╛ka kterou jste vybrali je ji┼╛ sd├¡len├í jak sou─ì├íst existuj├¡c├¡ho sd├¡len├¡.</text>
  2168.         <newline gap="8"/>
  2169.         <text>%s</text>
  2170.     </document>
  2171.  
  2172.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2173.         <text format="b">Tato slo┼╛ka nebude sd├¡len├í</text>
  2174.         <newline gap="8"/>
  2175.         <text>Tato slo┼╛ka je (nebo obsahuje) syst├⌐mov├⌐ adres├í┼Öe. Sd├¡len├¡ t├⌐to slo┼╛ky nen├¡
  2176.     doporu─ìen├⌐, v─¢t┼íinu soubor┼» nemus├¡ dal┼í├¡ lid├⌐ vid─¢t.</text>
  2177.     <newline gap="8"/>
  2178.         <text>Slo┼╛ky jako adres├í┼Ö Windows, Program Files a podobn├⌐ slo┼╛ky obvykle neobsahuj├¡
  2179.     soubory vhodn├⌐ pro sd├¡len├¡. Do t─¢chto adres├í┼Ö┼» by jste </text><text format="i"> nem─¢li </text><text> ukl├ídat
  2180.     zaj├¡mav├⌐ soubory ke sd├¡len├¡. Pros├¡m sd├¡lejte jinde.</text>
  2181.     <newline gap="8"/>
  2182.         <text>Tak├⌐ slo┼╛ku Shareazy 'Incomplete'(nedokon─ìen├⌐) by jste nem─¢li sd├¡let p┼Öes
  2183.     knihovnu, ta se pak pokou┼í├¡ na─ì├¡tat pracovn├¡ soubory, co┼╛ m┼»┼╛e m├¡t dopad na v├╜kon.</text>
  2184.     </document>
  2185.  
  2186. </documents>
  2187.  
  2188. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2189. <commandTips>
  2190.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Prohl├¡┼╛et sd├¡len├⌐ soubory u┼╛ivatele"/>
  2191.   <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Prohl├¡┼╛et profil u┼╛ivatele a jeho sd├¡len├⌐ soubory."/>
  2192.   <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Prohl├⌐dnout profil u┼╛ivatele."/>
  2193.   <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Obnovit seznam dostupn├╜ch soubor┼» od tohoto hosta."/>
  2194.   <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Zastavit prohled├ív├ín├¡ soubor┼» u tohoto hosta."/>
  2195.   <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Pou┼╛├¡t tu─ìn├⌐ p├¡smo (Ctrl+B)"/>
  2196.   <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Prohl├⌐dnout profil u┼╛ivatele a sd├¡len├⌐ soubory."/>
  2197.   <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Vymazat text zpr├ívy v tomto okn─¢."/>
  2198.   <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Zvolte barvu textu (Ctrl+K)"/>
  2199.   <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="P┼Öipojit se k pokecu."/>
  2200.   <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Odpojit z pokecu."/>
  2201.   <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Vlo┼╛it smajl├¡ky."/>
  2202.   <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Pou┼╛├¡t kurz├¡vu (Ctrl+I)"/>
  2203.   <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Ud─¢lit p┼Öednost odes├¡l├ín├¡ pro tohoto u┼╛ivatele."/>
  2204.   <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Poslat soubor u┼╛ivateli..."/> -->
  2205.   <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Uk├ízat ─ìas kdy byla ka┼╛d├í zpr├íva p┼Öijata."/>
  2206.   <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Pou┼╛├¡t podtr┼╛en├¡ textu (Ctrl+U)"/>
  2207.   <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Zav┼Ö├¡t aktivn├¡ okno."/>
  2208.   <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Zv─¢t┼íit aktivn├¡ okno na maximum."/>
  2209.   <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimalizovat vybran├⌐ okno do li┼íty."/>
  2210.   <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="Otev┼Ö├¡t ozna─ìen├⌐ okno."/>
  2211.   <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="P┼Öidat novou slu┼╛bu vyhled├ív├ín├¡..."/>
  2212.   <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Prohl├ísit ozna─ìenou slu┼╛bu GWebCache jako n├íhodn─¢ danou GWebCache."/>
  2213.   <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Prohl├¡┼╛et na Webu statistiky pro ozna─ìenou slu┼╛bu GWebCache."/>
  2214.   <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Prohl├¡┼╛et vlastnosti pro vybranou slu┼╛bu vyhled├ív├ín├¡."/>
  2215.   <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Zobrazit zav├íd─¢c├¡ slu┼╛by v okn─¢ Vyhled├ív├ín├¡."/>
  2216.   <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Dotaz na vybranou slu┼╛bu vyhled├ív├ín├¡."/>
  2217.   <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Odstranit ozna─ìen├⌐ slu┼╛by vyhled├ív├ín├¡."/>
  2218.   <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Uk├ízat server eDonkey2000.met slu┼╛bu v okn─¢ vyhled├ív├ín├¡."/>
  2219.   <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Zobrazit slu┼╛by GWebCache v okn─¢ Vyhled├ív├ín├¡."/>
  2220.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Zru┼íit a odstranit v┼íechna stahov├ín├¡ v t├⌐to skupin─¢."/>
  2221.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Vytvo┼Öte novou skupinu pro stahov├ín├¡..."/>
  2222.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Pozastavit v┼íechna stahov├ín├¡ v t├⌐to skupin─¢."/>
  2223.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Upravit vlastnosti vybran├⌐ skupiny stahov├ín├¡."/>
  2224.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Odstranit vybranou skupinu stahov├ín├¡."/>
  2225.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Obnovit v┼íechna stahov├ín├¡ v t├⌐to skupin─¢."/>
  2226.   <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t spole─ìnou li┼ítu stahov├ín├¡."/>
  2227.   <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automaticky mazat stahov├ín├¡ kter├⌐ byly dokon─ìen├⌐."/>
  2228.   <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="Podpo┼Öit proveden├¡ vybran├⌐ho stahov├ín├¡ odstran─¢n├¡m omezen├¡ ┼í├¡┼Öky p├ísma."/>
  2229.   <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Vymazat/odstranit ozna─ìen├⌐ stahov├ín├¡."/>
  2230.   <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Odstranit ozna─ìen├⌐ stahov├ín├¡ ze seznamu."/>
  2231.   <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Vymazat stahov├ín├¡ kter├í byla dokon─ìena."/>
  2232.   <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Zru┼íit ozna─ìen├⌐ nedokon─ìen├⌐ stahov├ín├¡."/>
  2233.   <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Vymazat stahov├ín├¡ kter├í byla pozastavena."/>
  2234.   <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Kop├¡rovat URI ozna─ìen├⌐ho souboru."/>
  2235.   <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Uk├ízat pokro─ìil├⌐ rozhran├¡ pro ├║pravu stahov├ín├¡..."/>
  2236.   <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="P┼Öidat vybran├⌐ stahov├ín├¡ do va┼íeho playlistu."/>
  2237.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Odstranit ozna─ìen├╜ dokon─ìen├╜ soubor(y)."/>
  2238.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Uk├ízat stahov├ín├¡ kter├í jsou aktivn├¡."/>
  2239.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Uk├ízat se v┼íechna stahov├ín├¡."/>
  2240.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Vyberte kter├⌐ typy stahov├ín├¡ se budou zobrazovat a kter├⌐ typy se schovaj├¡ v tomto poli."/>
  2241.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Uk├ízat stahov├ín├¡ kter├í jsou pozastavena."/>
  2242.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Uk├ízat stahov├ín├¡ kter├í ─ìekaj├¡ ve front─¢."/>
  2243.   <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Uk├ízat stahov├ín├¡ kter├í ─ìekaj├¡ na zdroje."/>
  2244.   <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Otev┼Öete N├ípov─¢du pro dal┼í├¡ informace o tomto stahov├ín├¡..."/>
  2245.   <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="N├íhled nebo p┼Öehr├ív├ín├¡ ozna─ìen├⌐ho souboru."/>
  2246.   <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít ozna─ìen├╜ soubor(y)."/>
  2247.   <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Chytr├╜ n├íhled pro vybran├⌐ stahov├ín├¡."/>
  2248.   <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="Pro toto stahov├ín├¡ otev┼Ö├¡t vlastn├¡ monitorovac├¡ okno stahov├ín├¡..."/>
  2249.   <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="P┼Öesunout ozna─ìen├⌐ stahov├ín├¡ dol┼» v seznamu."/>
  2250.   <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="P┼Öesunout ozna─ìen├⌐ stahov├ín├¡ nahoru v seznamu."/>
  2251.   <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Pozastaven├¡ ozna─ìen├⌐ho stahov├ín├¡."/>
  2252.   <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Rychlost vybran├⌐ho stahov├ín├¡."/>
  2253.   <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Pokra─ìovat v ozna─ìen├⌐m stahov├ín├¡."/>
  2254.   <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Konfigurovat nastaven├¡ stahov├ín├¡..."/>
  2255.   <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Sd├¡let tento ─ì├íste─ìn─¢ sta┼╛en├╜ soubor s dal┼í├¡mi u┼╛ivateli."/>
  2256.   <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Zobrazit zdroje kter├⌐ nejsou aktu├íln─¢ pou┼╛├¡van├⌐."/>
  2257.   <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="Pro ozna─ìen├⌐ stahov├ín├¡ vyhledat v├¡ce zdroj┼»."/>
  2258.   <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Prohl├¡┼╛et informace o vybran├⌐m stahov├ín├¡ BitTorrent..."/>
  2259.   <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="P┼Öidat zdroj URL k vybran├⌐mu stahov├ín├¡..."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Prohl├¡┼╛et hodnocen├¡ pro vybran├⌐ stahov├ín├¡"/>
  2261.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Zobrazit okno o Shareaze..."/>
  2262.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="V┼íechno o kodetk├ích a probl├⌐mech videa."/>
  2263.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Zobrazit FAQ Shareaza."/>
  2264.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="Z├¡skejte pomoc p┼Öi nastaven├¡ va┼íeho routeru nebo firewallu."/>
  2265.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Nav┼ítivte diskusn├¡ f├│ra Shareazy."/>
  2266.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Nav┼ítivte Pr┼»vodce u┼╛ivatel┼» Shareazy."/>
  2267.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Nav┼ítivte webovou str├ínku Shareaza.com."/>
  2268.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="Pomoc p┼Öi ochran─¢ va┼íeho syst├⌐mu p┼Öed nebezpe─ìn├╜mi programy."/>
  2269.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Zkontrolujte novinky a aktualizace."/>
  2270.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Nav┼ítivte tuto webovou str├ínku"/>
  2271.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Nav┼ítivte tuto webovou str├ínku"/>
  2272.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Nav┼ítivte tuto webovou str├ínku"/>
  2273.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Nav┼ítivte tuto webovou str├ínku"/>
  2274.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Nav┼ítivte tuto webovou str├ínku"/>
  2275.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Nav┼ítivte tuto webovou str├ínku"/>
  2276.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Vymazat pam─¢┼Ñ monitorov├ín├¡."/>
  2277.   <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Pozastavit monitorov├ín├¡."/>
  2278.   <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="Hled├ín├¡ s├¡t─¢ v ur─ìen├⌐m term├¡nu."/>
  2279.   <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="P┼Öipojit k ozna─ìen├⌐mu hostiteli."/>
  2280.   <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Odpojit ozna─ìen├⌐ okoln├¡ po─ì├¡ta─ìe."/>
  2281.   <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Uk├ízat servery eDonkey2000."/>
  2282.   <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="St├íhnout z eDonkey2000 "server.met" soubor..."/>
  2283.   <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Uk├ízat cache hosta Gnutelly1."/>
  2284.   <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Uk├ízat cache hosta Gnutelly2."/>
  2285.   <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Uk├ízat perspektivn├¡ uzle Gnutelly2."/>
  2286.   <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="Importovat seznam ze zn├ím├╜ch hostitel┼», podobn├╜ch jako "server.met" soubor..."/>
  2287.   <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Pokuste se nejprve p┼Öipojit k toto serveru ne┼╛ zkus├¡te dal┼í├¡ servery."/>
  2288.   <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Odstranit ozna─ìen├⌐ hosty z cache host┼»."/>
  2289.   <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="P┼Öidat novou slo┼╛ku do va┼í├¡ knihovny..."/>
  2290.   <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Vymazat ozna─ìen├⌐ album ve slo┼╛ce."/>
  2291.   <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="Otev┼Ö├¡t ozna─ìen├⌐ album ve slo┼╛ce."/>
  2292.   <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Prohl├¡┼╛et a upravit vlastnosti ozna─ìen├⌐ho alba ve slo┼╛ce..."/>
  2293.   <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Stahovat popisky pro vybran├╜ soubor(y) z Bitzi(TM)..."/>
  2294.   <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="Prohl├¡┼╛et z├íznam Bitzi(TM) pro vybran├╜ soubor na webu."/>
  2295.   <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Vybrat popisky sloupce kter├⌐ budou zobrazeny..."/>
  2296.   <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Kop├¡rovat vybran├⌐ soubory do dal┼í├¡ slo┼╛ky knihovny..."/>
  2297.   <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Vytvo┼Öit .torrent pro tento soubor, m┼»┼╛ete jej tak poskytnout na webu."/>
  2298.   <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Trvale vymazat ozna─ìen├⌐ soubory."/>
  2299.   <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="P┼Öidat vybran├╜ soubor(y) do va┼íeho playlistu."/>
  2300.   <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="Otev┼Ö├¡t ozna─ìenou slo┼╛ku(y)."/>
  2301.   <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Exportovat ozna─ìen├⌐ album do slo┼╛ky se sb├¡rkou soubor┼»..."/>
  2302.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="St├íhnout v┼íechny soubory v ozna─ìen├⌐ sb├¡rce."/>
  2303.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="P┼Öidat v┼íechny soubory ve vybran├⌐m albu slo┼╛ky k va┼íemu playlistu."/>
  2304.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Exportovat ze slo┼╛ky vybran├⌐ album jako sb├¡rku soubor┼»..."/>
  2305.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Prohl├¡┼╛et a editovat vlastnosti v┼íech soubor┼» ve vybran├⌐ slo┼╛ce..."/>
  2306.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Pou┼╛├¡t b─¢┼╛n├⌐ popisky pro album ze slo┼╛ky pro v┼íechny jeho soubory."/>
  2307.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Vytvo┼Öit nov├⌐ album v t├⌐to slo┼╛ce..."/>
  2308.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Prohl├¡┼╛et a upravit vlastnosti alba ve vybran├⌐ slo┼╛ce..."/>
  2309.   <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Spravovat fyzick├⌐ slo┼╛ky ve va┼í├¡ knihovn─¢..."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="Podpora rychlosti na skenov├ín├¡ a hashov├ín├¡."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="Otev┼Ö├¡t nebo p┼Öehr├ít vybran├╜ soubor(y)."/>
  2312.   <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="P┼Öesunout vybran├⌐ soubory do dal┼í├¡ slo┼╛ky knihovny..."/>
  2313.   <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Uk├ízat nebo skr├╜t podrobn├╜ panel knihovny."/>
  2314.   <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="Posunout nahoru do hlavn├¡ slo┼╛ky."/>
  2315.   <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Prohl├¡┼╛et a editovat vlastnosti vybran├╜ch soubor┼»..."/>
  2316.   <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="P┼Öed─¢lat popisky a rozd─¢lit je pro vybran├⌐ slo┼╛ky nebo soubory."/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Upravit popisky zhotoven├⌐ v jin├⌐m jazyce."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Obnovit zobrazen├¡ knihoven."/>
  2319.   <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Odstranit ozna─ìen├⌐ sd├¡len├⌐ slo┼╛ky."/>
  2320.   <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="P┼Öejmenovat ozna─ìen├╜ soubor na m├¡st─¢."/>
  2321.   <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Zkontrolovat ozna─ìen├⌐ slo┼╛ky nebo zm─¢n─¢n├⌐ soubory."/>
  2322.   <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="Vyhledat v├í┼í soubor v knihovn─¢..."/>
  2323.   <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="Vyhledat v├í┼í soubor v knihovn─¢..."/>
  2324.   <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Zm─¢nit ozna─ìen├⌐ Torrent na BitTorrent."/>
  2325.   <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Vyberete a prohl├¡┼╛├¡te v┼íechny slo┼╛ky ve va┼í├¡ knihovn─¢."/>
  2326.   <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Sd├¡len├¡ nebo nesd├¡len├¡ zvolen├╜ch soubor┼»."/>
  2327.   <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Sd├¡let nebo nesd├¡let vybranou slo┼╛ku(y)."/>
  2328.   <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Prohl├¡┼╛et fyzick├⌐ slo┼╛ky ve va┼í├¡ knihovn─¢."/>
  2329.   <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Organizovat va┼íi knihovnu."/>
  2330.   <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Odstranit vybran├⌐ soubory z aktu├íln├¡ slo┼╛ky alba."/>
  2331.   <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Kop├¡rovat URI ozna─ìen├⌐ho souboru."/>
  2332.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Vyberte co chcete pohl├¡┼╛et v knihovn─¢..."/>
  2333.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Uk├ízat n├íhled pro album" tip="Uk├ízat Album"/>
  2334.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Uk├ízat n├íhled va┼í├¡ sb├¡rky" tip="Prohl├¡┼╛et sb├¡rku"/>
  2335.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Uk├ízat jm├⌐no souboru, podrobnosti a popisky" tip="Podrobn├⌐ prohl├¡┼╛en├¡"/>
  2336.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="N├íhled str├ínky z dom├íc├¡ knihovny" tip="Prohl├¡┼╛et vlastn├¡"/>
  2337.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Uk├ízat soubory jako ikony" tip="Prohl├¡┼╛et ikony"/>
  2338.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Uk├ízat soubory ve vodorovn├⌐m seznamu" tip="Prohl├¡┼╛et seznam"/>
  2339.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Uk├ízat miniaturn├¡ n├íhledy pro soubory" tip="Zmen┼íen├╜ n├íhled"/>
  2340.   <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Uk├ízat seznam ze slo┼╛ek alba." tip="Prohl├¡┼╛et jako dla┼╛dice"/>
  2341.   <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="P┼Öidat multimedi├íln├¡ soubor do playlistu..."/>
  2342.   <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="P┼Öidat slo┼╛ku s multimedi├íln├¡mi soubory k playlistu..."/>
  2343.   <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Uzamknout pom─¢r videa 16:9, vhodn├⌐ pro film."/>
  2344.   <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Uzamknout pom─¢r videa 4:3, vhodn├⌐ pro TV."/>
  2345.   <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Pou┼╛├¡t standardn├¡ pom─¢r pro video."/>
  2346.   <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="Vymazat (vypr├ízdnit) playlist."/>
  2347.   <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Zav┼Ö├¡t aktu├íln─¢ spu┼ít─¢n├╜ multimedi├íln├¡ soubor a uvolnit pam─¢┼Ñ."/>
  2348.     <tip id="ID_MEDIA_EXPORT_COLLECTION" message="Save the playlist as a collection file..."/>
  2349.   <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="P┼Öepnout na re┼╛im cel├⌐ obrazovky."/>
  2350.   <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Ztlumit p┼Öehr├ív├ín├¡ audia"/>
  2351.   <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="P┼Öesko─ìit vp┼Öed k dal┼í├¡mu souboru v aktu├íln├¡m playlistu." tip="Dal┼í├¡ soubor"/>
  2352.   <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="Otev┼Ö├¡t a p┼Öehr├ít multimedi├íln├¡ soubor nebo playlist..."/>
  2353.   <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Pozastavit p┼Öehr├ív├ín├¡ multimedi├íln├¡ho souboru." tip="Pauza"/>
  2354.   <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="P┼Öehr├ít aktu├íln├¡ multimedi├íln├¡ soubor." tip="P┼Öehr├ít soubor"/>
  2355.   <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Zobrazit nebo skr├╜t editor playlistu."/>
  2356.   <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="P┼Öesko─ìit zp─¢t na p┼Öedchoz├¡ho soubor v aktu├íln├¡m playlistu." tip="P┼Öedchoz├¡ soubor"/>
  2357.   <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="P┼Öepnout na n├íhodn├╜ (m├¡chat) re┼╛im v aktu├íln├¡m playlistu."/>
  2358.   <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Odstranit ozna─ìen├╜ multimedi├íln├¡ soubor z playlistu."/>
  2359.   <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Znovu p┼Öehr├ít aktu├íln├¡ multimedi├íln├¡ soubor."/>
  2360.   <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Ulo┼╛it aktu├íln├¡ playlist do souboru..."/>
  2361.   <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Vybrat a p┼Öehr├ít tento soubor."/>
  2362.   <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Zobrazit multimedi├íln├¡ nastaven├¡ str├ínky..."/>
  2363.   <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Rozt├íhnout video  a vyplnit okno, i kdy┼╛ se zdeformuje."/>
  2364.   <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Vyberte nejlep┼í├¡ velikost pro video podle jeho pom─¢ru."/>
  2365.   <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Uk├ízat video v jeho p┼»vodn├¡ (origin├íln├¡) velikosti."/>
  2366.   <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Uk├ízat video v jeho trojn├ísobn├⌐ velikosti."/>
  2367.   <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Uk├ízat video v jeho dvojn├ísobn├⌐ velikosti."/>
  2368.   <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Uk├ízat nebo skr├╜t stavov├╜ ┼Ö├ídek multim├⌐di├¡."/>
  2369.   <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Zastavit p┼Öehr├ív├ín├¡ souboru." tip="Stop"/>
  2370.   <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Vyberte pro audio vzhled..."/>
  2371.   <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Nastavit velikost videa a pom─¢r zobrazen├¡."/>
  2372.   <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Zav┼Ö├¡t okno monitorov├ín├¡."/>
  2373.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Otev┼Ö├¡t a pokecat s vybran├╜m u┼╛ivatelem."/>
  2374.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Kop├¡rovat URI k zp┼Ö├¡stupn─¢n├¡ vybran├⌐ho hosta."/>
  2375.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Odpojit ozna─ìen├⌐ okoln├¡ po─ì├¡ta─ìe."/>
  2376.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Konfigurovat nastaven├¡ s├¡t─¢..."/>
  2377.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="Otev┼Ö├¡t nov├⌐ monitorovac├¡ okno v├╜pisu paket┼» tohoto souseda."/>
  2378.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="Otev┼Ö├¡t nov├⌐ okno v├╜pisu monitorov├ín├¡ paket┼» p┼Ö├¡choz├¡ho provozu tohoto po─ì├¡ta─ìe."/>
  2379.   <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="Otev┼Ö├¡t nov├⌐ okno v├╜pisu monitorov├ín├¡ paket┼» odchoz├¡ho provozu tohoto po─ì├¡ta─ìe."/>
  2380.   <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Automaticky zav┼Ö├¡t Shareazu po dokon─ìen├¡ p┼Öenosu."/>
  2381.   <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Prohl├¡┼╛et u┼╛ivatele, uk├ízat jeho profil a sd├¡len├⌐ soubory..."/>
  2382.   <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="P┼Öipojit k s├¡ti."/>
  2383.   <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Ru─ìn─¢ se p┼Öipojit k hostiteli..."/>
  2384.   <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Odpojit od s├¡t─¢."/>
  2385.   <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="P┼Öipojit k s├¡ti eDonkey2000."/>
  2386.   <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Ukon─ìit Shareazu"/>
  2387.   <tip id="ID_NETWORK_G1" message="P┼Öipojit k p┼»vodn├¡ s├¡ti Gnutella."/>
  2388.   <tip id="ID_NETWORK_G2" message="P┼Öipojit k s├¡ti Gnutelly2 (velmi doporu─ìeno)."/>
  2389.   <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Za─ì├¡t nov├⌐ hled├ín├¡ v s├¡ti..."/>
  2390.   <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Otev┼Ö├¡t a pokecat s vybran├╜m u┼╛ivatelem."/>
  2391.   <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Vymazat v├╜sledky hled├ín├¡."/>
  2392.   <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Vybrat popisky sloupce kter├⌐ budou zobrazeny..."/>
  2393.   <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Zkop├¡rovat URI z ozna─ìen├⌐ho souboru."/>
  2394.   <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Zobrazit podrobn├⌐ informace o vybran├⌐m souboru."/>
  2395.   <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="St├íhnout ozna─ìen├╜ soubor(y)."/>
  2396.   <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="St├íhnout p┼Öednostn─¢ zvolen├╜ soubor(y)."/>
  2397.   <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Hled├ín├¡ filtrovan├⌐ ur─ìen├╜mi slovy a podm├¡nkou..."/>
  2398.   <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Hled├ín├¡ filtrovan├⌐ ur─ìen├╜mi slovy a podm├¡nkou..."/>
  2399.   <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Odstranit filtrov├ín├¡ z v├╜sledk┼»."/>
  2400.   <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="P├ítrat po souborech hudby ze stejn├⌐ho alba jako je vybran├╜ soubor."/>
  2401.   <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="P├ítrat po souborech hudby se stejn├╜m um─¢lcem jako vybran├╜ soubor."/>
  2402.   <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="P├ítrat po video souborech ze stejn├⌐ s├⌐rie jako je vybran├╜ soubor."/>
  2403.   <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="P├ítrat po souborech kter├⌐ jsou podobn├⌐ jako ozna─ìen├╜ soubor."/>
  2404.   <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="Vyhledat dal┼í├¡ kopie ozna─ìen├⌐ho souboru."/>
  2405.   <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Zobrazit panel rychl├⌐ hled├ín├¡ nalevo vyhled├ívac├¡ho okna."/>
  2406.   <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="Hledat znovu v s├¡ti..."/>
  2407.   <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Zastavit p┼Öij├¡m├ín├¡ v├╜sledk┼» v tomto okn─¢."/>
  2408.   <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Vymazat z├ísobn├¡k monitoru hled├ín├¡."/>
  2409.   <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Pozastavit v├╜pis p┼Öi hled├ín├¡."/>
  2410.   <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="P┼Öidat nov├⌐ pravidlo k zabezpe─ìen├¡..."/>
  2411.   <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Zak├ízat ozna─ìen├⌐ho hosta po dobu tohoto sezen├¡."/>
  2412.   <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Upravit ozna─ìen├⌐ pravidlo zabezpe─ìen├¡..."/>
  2413.   <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Export vybran├╜ch pravidel zabezpe─ìen├¡ u souboru..."/>
  2414.   <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="Importovat pravidla zabezpe─ìen├¡ ze souboru..."/>
  2415.   <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="P┼Öesunout vybran├í pravidla zabezpe─ìen├¡ dol┼» na prioritn├¡ho seznamu."/>
  2416.   <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="P┼Öesunout vybran├í pravidla zabezpe─ìen├¡ nahoru na prioritn├¡ho seznamu."/>
  2417.   <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Nastavit standardn├¡ bezpe─ìnostn├¡ povolen├¡ pro v┼íechny hosty."/>
  2418.   <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Nastavit standardn├¡ zabezpe─ìen├¡ odep┼Öen├¡ pro v┼íechny hosty."/>
  2419.   <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Odstranit ozna─ìen├⌐ pravidlo zabezpe─ìen├¡."/>
  2420.   <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Ihned resetovat a po─ì├¡tat s pravidly v├╜b─¢ru."/>
  2421.   <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Vymazat stav z├íznamu."/>
  2422.   <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Zaznamenat ─ìasovou zna─ìku pro ka┼╛dou linku."/>
  2423.   <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Zobrazit podrobn├╜ z├íznam aktivit z├íznamu."/>
  2424.   <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="P┼Öipojit nebo odpojit s├¡t─¢."/>
  2425.   <tip id="ID_TAB_HELP" message="Z├¡skat pomoc p┼Öi pou┼╛├¡v├ín├¡ Shareazy."/>
  2426.   <tip id="ID_TAB_HOME" message="Zp─¢t na ├║vodn├¡ str├ínku Shareazy"/>
  2427.   <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Prohl├¡┼╛et a spravovat obsah va┼í├¡ m├¡stn├¡ knihovny."/>
  2428.   <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="P┼Öehr├ít z va┼í├¡ knihovny audio nebo video soubory."/>
  2429.   <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Zkontrolovat kvalitu p┼Öipojeni k s├¡ti."/>
  2430.   <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="Vyhled├ín├¡ soubor┼» v s├¡ti"/>
  2431.   <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Monitorovat prob├¡haj├¡c├¡ odes├¡l├ín├¡ a stahov├ín├¡ soubor┼»."/>
  2432.   <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Spustit stahov├ín├¡ nov├⌐ho souboru nebo stahov├ín├¡ BitTorrent..."/>
  2433.   <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Vyberte si jazyk kter├╜ si p┼Öejete pou┼╛├¡vat v Shareaze..."/>
  2434.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Upravit v├í┼í profil u┼╛ivatele..."/>
  2435.   <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Znovu na─ì├¡st a pou┼╛├¡t v├í┼í sou─ìasn├╜ vzhled (skin)."/>
  2436.   <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="P┼Öev├⌐st ozna─ìen├╜ Torrent na BitTorrent."/>
  2437.   <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Konfigurovat nastaven├¡ Shareazy..."/>
  2438.   <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Vyberte jin├╜ vzhled (skin) pro Shareazu..."/>
  2439.   <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="Otev┼Ö├¡t pr┼»vodce Rychl├╜m startem Shareazy..."/>
  2440.   <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Zobrazit svislou osu"/>
  2441.   <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Vymazat graf p┼Öenosu."/>
  2442.   <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Zobrazit rastrovou ─ì├íru."/>
  2443.   <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Zobrazit popisek."/>
  2444.   <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Vybrat a konfigurovat polo┼╛ky grafu..."/>
  2445.   <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="Otev┼Ö├¡t nov├⌐ okno grafu..."/>
  2446.   <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Otev┼Ö├¡t a pokecat s vybran├╜m u┼╛ivatelem."/>
  2447.   <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Zp┼Ö├¡stupnit zdroje ozna─ìen├╜ch stahov├ín├¡ a pokusit se stahovat."/>
  2448.   <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Odpojit a zapomenout na ozna─ìen├╜ zdroj stahov├ín├¡."/>
  2449.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Disconnect and forget the selected download source(s)."/>
  2450.   <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="Otev┼Ö├¡t okno Shareazy."/>
  2451.   <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automaticky vymazat odes├¡l├ín├¡ kter├⌐ bylo dokon─ìeno."/>
  2452.   <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Otev┼Ö├¡t a pokecat s vybran├╜m u┼╛ivatelem."/>
  2453.   <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Vymazat ozna─ìen├⌐ odes├¡l├ín├¡ ze seznamu."/>
  2454.   <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Vymazat dokon─ìen├⌐ odes├¡l├ín├¡."/>
  2455.   <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Odpojit ozna─ìen├⌐ p┼Öenosy odes├¡l├ín├¡."/>
  2456.   <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Uk├ízat v┼íechna odes├¡l├ín├¡ kter├í jsou aktivn─¢ odes├¡lan├í."/>
  2457.   <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Uk├ízat v┼íechna odes├¡l├ín├¡."/>
  2458.   <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Uk├ízat odes├¡l├ín├¡ kter├⌐ se ji┼╛ del┼í├¡ dobu nep┼Öipojily."/>
  2459.   <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Vyberte kter├⌐ typy odes├¡l├ín├¡ se budou zobrazovat a kter├⌐ typy se v tomto poli skryj├¡."/>
  2460.   <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Uk├ízat odes├¡l├ín├¡ kter├⌐ ─ìekaj├¡ ve va┼í├¡ front─¢."/>
  2461.   <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Uk├ízat odes├¡l├ín├¡ BitTorrent."/>
  2462.   <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="Spustit ozna─ìen├╜ sd├¡len├╜ soubor(y)."/>
  2463.   <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Konfigurovat nastaven├¡ pro odes├¡l├ín├¡..."/>
  2464.   <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Spustit odes├¡l├ín├¡ ve vybran├⌐ front─¢."/>
  2465.   <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Pou┼╛├¡vat Shareazu v norm├íln├¡m re┼╛imu."/>
  2466.   <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno SLU┼╜BY VYHLED├üV├üN├ì."/>
  2467.   <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno STAHOV├üN├ì."/>
  2468.   <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Uk├ízat nebo skr├╜t okno N├ípov─¢dy."/>
  2469.   <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno CACHE hosta."/>
  2470.   <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno KNIHOVNY."/>
  2471.   <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno multimedi├íln├¡ho p┼Öehr├íva─ìe."/>
  2472.   <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno sousedn├¡ch po─ì├¡ta─ì┼»."/>
  2473.   <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno v├╜pisu PACKETU."/>
  2474.   <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno MONITORU."/>
  2475.   <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Uk├ízat nebo skr├╜t okno MONITORU HLED├üN├ì."/>
  2476.   <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno ZABEZPE─îEN├ì."/>
  2477.   <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Uk├ízat nebo skr├╜t okno SYST├ëMU."/>
  2478.   <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Pou┼╛├¡vat Shareazu ve speci├íln├¡m re┼╛imu tabul├¡ (Hlavn├¡, Knihovna, P┼Öehr├íva─ì, P┼Öenos, S├¡┼Ñ)."/>
  2479.   <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno GRAFU."/>
  2480.   <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno ODES├ìL├üN├ì."/>
  2481.   <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Pou┼╛├¡vat Shareazu ve speci├íln├¡m re┼╛imu oken."/>
  2482.   <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Rozlo┼╛it v┼íechna otev┼Öen├í okna a zaplnit obrazovku."/>
  2483.   <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t monitorov├ín├¡ ┼í├¡┼Öky p├ísma."/>
  2484.   <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Zobrazit nebo skr├╜t naviga─ìn├¡ li┼ítu."/>
  2485.   <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Uk├ízat nebo skr├╜t d├ílkov├⌐ ovl├íd├ín├¡ Shareazy"/>
  2486.   <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t okno evidence."/>
  2487.   <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Uspo┼Ö├ídat otev┼Öen├í okna jako vodorovn├⌐, nep┼Öekr├╜vaj├¡c├¡ se dla┼╛dice."/>
  2488.   <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Uspo┼Ö├ídat otev┼Öen├í okna jako svisl├⌐, nep┼Öekr├╜vaj├¡c├¡ se dla┼╛dice."/>
  2489.   <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Uk├ízat se nebo skr├╜t pracovn├¡ li┼ítu."/>
  2490. </commandTips>
  2491.  
  2492. <!-- Localised Strings -->
  2493. <strings>
  2494.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2495.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="Syst├⌐m"/>
  2496.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Okoln├¡ po─ì├¡ta─ìe"/>
  2497.     <string id="WINDOW_PACKET" value="V├╜pis paket┼»"/>
  2498.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Cache hosta"/>
  2499.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="Monitor hled├ín├¡"/>
  2500.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="Vyhled├ív├ín├¡"/>
  2501.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Monitorov├ín├¡ v├╜sledk┼»"/>
  2502.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Stahov├ín├¡"/>
  2503.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Knihovna"/>
  2504.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Odes├¡l├ín├¡"/>
  2505.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Graf"/>
  2506.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Pokec"/>
  2507.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Zabezpe─ìen├¡"/>
  2508.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Vyhled├ívac├¡ slu┼╛ba"/>
  2509.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele"/>
  2510.     <string id="WINDOW_HOME" value="├Üvodn├¡ okno"/>
  2511.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Media Player"/>
  2512.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="Vyhled├ív├ín├¡"/>
  2513.     <string id="WINDOW_HELP" value="N├ípov─¢da Shareazy"/>
  2514.     <string id="7000" value="Opravdu chcete vymazat tento filtr ?"/>
  2515.     <string id="7001" value="&sch├⌐ma"/>
  2516.     <string id="7002" value="Rozmanit├⌐ hodnoty"/>
  2517.     <string id="7003" value="V├¡cen├ísobn├⌐"/>
  2518.     <string id="7004" value="Filtr je ji┼╛ nazvan├╜ "%s", chcete to zm─¢nit?"/>
  2519.     <string id="7005" value="Pros├¡m zadejte jm├⌐no va┼íeho filtru."/>
  2520.     <string id="7100" value="This template is invalid."/>
  2521.     <string id="7101" value="This template does not have any customizations."/>
  2522.     <string id="7102" value="Are you sure you want to delete the "%s" template?\nThis cannot be undone."/>
  2523.     <string id="8000" value="Nastaven├¡ Shareaza"/>
  2524.   <string id="8001" value="V├¡tejte v Shareaze"/>
  2525.   <string id="8002" value="Vlastnosti souboru"/>
  2526.   <string id="8003" value="Upravit vlastn├¡ profil"/>
  2527.   <string id="8004" value="!V├¡tejte v Shareaze (version) !\n.\nShareaza je naprosto voln├╜ software.\nPros├¡m pou┼╛├¡vejte jej zodpov─¢dn─¢ a respektujte pr├ívo du┼íevn├¡ho vlastnictv├¡. Kr├íst se nem├í.\n."/>
  2528.   <string id="8005" value=" (zav┼Ö├¡t po dokon─ìen├¡ p┼Öenosu)"/>
  2529.   <string id="8006" value="Nejste p┼Öipojen├¡. Pro spu┼ít─¢n├¡ klikn─¢te na tla─ì├¡tko P┼Öipojit se."/>
  2530.   <string id="8007" value="Nejsou spu┼ít─¢na ┼╛├ídn├í aktivn├¡ hled├ín├¡. Klikn─¢te zde pro vyhled├ín├¡ soubor┼»."/>
  2531.   <string id="8008" value="Shareaza dokon─ìila stahov├ín├¡ nov─¢j┼í├¡ verze (%s).  Chcete ji hned aktualizovat?\n\nPokud zvol├¡te Ano, Shareaza se do─ìasn─¢ ukon─ì├¡ aby se mohla nainstalovat aktualizace."/>
  2532.   <string id="8009" value="Opravdu chcete vymazat skin "%s"?  Tento skin nem┼»┼╛e b├╜t odstran─¢n├╜."/>
  2533.   <string id="8010" value="Toto je p┼Öedb─¢┼╛n─¢ uvoln─¢n├í verze Shareazy, beta testovac├¡ doba skon─ìila.  Pros├¡m st├íhn─¢te si plnou ofici├íln├¡ verzi z www.shareaza.com."/>
  2534.   <string id="8011" value="Zm─¢na prohl├¡┼╛e─ìe mus├¡ zav┼Ö├¡t v┼íechna okna kter├⌐ m├íte otev┼Öen├í. Chcete pokra─ìovat"/>
  2535.     <string id="8012" value="Torrent Information"/>
  2536.     <string id="8060" value="Re┼╛im Hub/Ultrapeer s u┼╛ivatelem %lu.  %s v m├¡stn├¡ knihovn─¢."/>
  2537.     <string id="8061" value="Re┼╛im Ultrapeer s u┼╛ivatelem %lu.  %s v m├¡stn├¡ knihovn─¢."/>
  2538.     <string id="8062" value="Re┼╛im uzle se sousedem(y) %lu.  %s v m├¡stn├¡ knihovn─¢."/>
  2539.   <string id="8063" value="P┼Öipojeno. %s v m├¡stn├¡ knihovn─¢."/>
  2540.   <string id="8064" value="P┼Öipojeno ke %lu uzl┼»m.  %s v m├¡stn├¡ knihovn─¢."/>
  2541.   <string id="8065" value="P┼Öipojuji se do s├¡t─¢..."/>
  2542.   <string id="8066" value="Nejste p┼Öipojeni do s├¡t─¢."/>
  2543.   <string id="8067" value="%s p┼Ö├¡ch : %s odch [St:%i/Od:%i]"/>
  2544.   <string id="8068" value="[H:%i] %s p┼Ö├¡ch : %s odch [St:%i/Od:%i]"/>
  2545.   <string id="8069" value="P┼Öipojit"/>
  2546.   <string id="8070" value="P┼Öipojuji..."/>
  2547.   <string id="8071" value="P┼Öipojit"/>
  2548.   <string id="8072" value="Odpojit"/>
  2549.     <string id="8096" value="Tento oblast zobrazuje o vybran├╜ch souborech v├¡ce informac├¡."/>
  2550.   <string id="8097" value="Je dostupn├╜ jeden zdroj (%s).  "/>
  2551.   <string id="8098" value="Je dostupn├╜ch %i zdroj┼» (%s).  "/>
  2552.   <string id="8099" value="Je zde jedno hodnocen├¡."/>
  2553.   <string id="8100" value="Jsou zde %i hodnocen├¡."/>
  2554.   <string id="8101" value="%s >>> upozor┼êuje <<<:"/>
  2555.   <string id="8102" value="%s rychlosti tohoto souboru:"/>
  2556.   <string id="8103" value="Klikni pro n├íhled"/>
  2557.   <string id="8104" value="Prohl├¡┼╛├¡m..."/>
  2558.   <string id="8105" value="Nelze st├íhnout n├íhled z "%s"."/>
  2559.   <string id="8128" value="Kliknut├¡m zde hled├íte znovu"/>
  2560.   <string id="8129" value="V tomto okn─¢ nebylo je┼ít─¢ spu┼ít─¢no ┼╛├ídn├⌐ vyhled├ív├ín├¡."/>
  2561.   <string id="8130" value="Shareaza vyhled├ív├í v s├¡ti..."/>
  2562.   <string id="8131" value="V s├¡ti zat├¡m nebyl nalezen ┼╛├ídn├╜ dostupn├╜ v├╜sledek."/>
  2563.   <string id="8132" value="Jsou nalezeny n─¢kter├⌐ v├╜sledky, ale ty byly odfiltrovan├⌐."/>
  2564.   <string id="8133" value="Shareaza aktivn─¢ prohled├ív├í s├¡┼Ñ..."/>
  2565.   <string id="8134" value="Chyst├íte se za─ì├¡t nov├⌐ hled├ín├¡. Chcete vymazat v├╜sledky va┼íeho p┼Öedchoz├¡ho hled├ín├¡?"/>
  2566.     <string id="8135" value="┼╜├ídn├⌐ popisky"/>
  2567.     <string id="8136" value="Hled├ín├¡ jednoduch├⌐ho textu"/>
  2568.     <string id="8141" value="Zobrazit panel hled├ín├¡"/>
  2569.   <string id="8142" value="Skr├╜t panel hled├ín├¡"/>
  2570.   <string id="8143" value="Vyhled├ív├ím..."/>
  2571.   <string id="8144" value="Start hled├ín├¡"/>
  2572.   <string id="8145" value="Hledat znovu"/>
  2573.   <string id="8146" value="Stop"/>
  2574.   <string id="8147" value="Jak├╜koliv soubor"/>
  2575.   <string id="8148" value="Zde zadejte co chcete hledat:"/>
  2576.   <string id="8149" value="Hledat tento typ souboru:"/>
  2577.   <string id="8150" value="Vyhled├ív├ím:"/>
  2578.   <string id="8151" value="Nalezeno:"/>
  2579.   <string id="8152" value="%lu uzl┼», %lu ukon─ìen├¡"/>
  2580.   <string id="8153" value="Aktu├íln─¢ se nevyhled├ív├í"/>
  2581.   <string id="8154" value="Nebyly nalezeny ┼╛├ídn├⌐ soubory"/>
  2582.   <string id="8155" value="%lu soubor ze %lu nalezen├╜ch|%lu soubor ze %lu nalezen├╜ch|%lu soubor┼» ze %lu nalezen├╜ch"/>
  2583.   <string id="8156" value="Hledat"/>
  2584.   <string id="8157" value="V├╜sledky"/>
  2585.   <string id="8158" value="Sma┼╛"/>
  2586.   <string id="8159" value="Pokro─ìil├⌐..."/>
  2587.   <string id="8160" value="P┼Öipojuji se k hostiteli..."/>
  2588.   <string id="8161" value="Odes├¡l├ím ┼╛├ídost, ─ìek├ím na spojen├¡..."/>
  2589.   <string id="8162" value="P┼Öipojeno, ┼╛├íd├ím o prohl├¡┼╛en├¡..."/>
  2590.   <string id="8163" value="P┼Öij├¡m├ím odezvu prohl├¡┼╛e─ìe (%2.f%%)..."/>
  2591.   <string id="8164" value="Nelze se p┼Öipojit k hostiteli a prohl├¡┼╛et u┼╛ivatele."/>
  2592.   <string id="8165" value="Nelze st├íhnout seznam soubor┼». Tento hostitel nepodporuje prohled├ív├ín├¡."/>
  2593.   <string id="8166" value="Hled├ín├¡ v t├⌐to s├¡ti:"/>
  2594.   <string id="8167" value="V┼íechny s├¡t─¢"/>
  2595.   <string id="8176" value="Hledat v Shareaze"/>
  2596.   <string id="8177" value="Pro hled├ín├¡ zadejte n─¢jak├⌐ kl├¡─ìov├⌐ slovo:"/>
  2597.   <string id="8178" value="Jak├╜ je to typ souboru?"/>
  2598.   <string id="8179" value="(Vymazat Historii hled├ín├¡)"/>
  2599.   <string id="8180" value="Velikost souboru mus├¡ b├╜t"/>
  2600.   <string id="8181" value=" to"/><!-- size from xx TO xx-->
  2601.   <string id="8208" value="Shareaza vytvo┼Ö├¡ rozd─¢len├╜ soubor pro %i soubor(y):"/>
  2602.   <string id="8223" value="%i dn├¡ a %i hodin"/>
  2603.   <string id="8224" value="Shareaza stahuje soubor:"/>
  2604.   <string id="8225" value="Toto stahov├ín├¡ je pozastaveno:"/>
  2605.   <string id="8226" value="Shareaza dokon─ìila stahov├ín├¡:"/>
  2606.   <string id="8227" value="%i hodin a %i minut"/>
  2607.   <string id="8228" value="%i minut a %i vte┼Öin"/>
  2608.   <string id="8229" value="%i vte┼Öin"/>
  2609.   <string id="8230" value="Shareaza hled├í zdroje pro:"/>
  2610.   <string id="8231" value="Nenalezeny ┼╛├ídn├⌐ zdroje"/>
  2611.   <string id="8232" value="Otev┼Ö├¡t"/>
  2612.   <string id="8233" value="N├íhled"/>
  2613.   <string id="8235" value="Celkov├í rychlost p┼Öenosu:"/>
  2614.   <string id="8236" value="Odhadovan├╜ ─ìas pro sta┼╛en├¡:"/>
  2615.   <string id="8237" value="Sta┼╛en├í velikost:"/>
  2616.   <string id="8238" value="Po─ìet zdroj┼»:"/>
  2617.   <string id="8239" value="Dokon─ìeno"/>
  2618.   <string id="8240" value="Shareaza p┼Öesunuje stahov├ín├¡:"/>
  2619.   <string id="8241" value="Shareaza kontroluje stahov├ín├¡ na chyby:"/>
  2620.   <string id="8243" value="Velikost odes├¡l├ín├¡:"/>
  2621.     <string id="8244" value="Number of reviews:"/>
  2622.   <string id="8288" value="Prozkoum├ív├ím va┼íi knihovnu Shareazy"/>
  2623.   <string id="8289" value="Prozkoum├ív├ím "/>
  2624.   <string id="8290" value="Prozkoum├ív├ím obsah slo┼╛ek %i"/>
  2625.   <string id="8291" value="V├¡cen├ísobn├⌐ slo┼╛ky"/>
  2626.   <string id="8292" value="%i vybran├⌐ soubory"/>
  2627.   <string id="8293" value="Nejsou vybran├⌐ ┼╛├ídn├⌐ soubory"/>
  2628.   <string id="8294" value="Naposledy p┼Öidan├⌐"/>
  2629.   <string id="8295" value="Ohodnocen├¡ tohoto souboru"/>
  2630.   <string id="8304" value="Nezn├ímo"/>
  2631.   <string id="8306" value="Um├¡st─¢n├¡"/>
  2632.   <string id="8307" value="Typ"/>
  2633.   <string id="8308" value="Velk├⌐"/>
  2634.     <string id="8309" value="─î├íste─ìn├╜ zdroj (%.2f%% je dostupn├╜)"/>
  2635.   <string id="8310" value="%i slot pro odes├¡l├ín├¡, %i ─ìek├í ve front─¢"/>
  2636.   <string id="8311" value="Tento soubor ji┼╛ m├íte ve va┼í├¡ knihovn─¢."/>
  2637.   <string id="8312" value="Tento soubor ji┼╛ m├íte na va┼íem seznamu stahov├ín├¡."/>
  2638.   <string id="8313" value="Tento soubor se zd├í b├╜t spamem."/>
  2639.   <string id="8314" value="Ji┼╛ jste stahovali a potom vymazali tento soubor."/>
  2640.   <string id="8315" value="─îern├í listina: "/>
  2641.   <string id="8316" value="V├╜sledky"/>
  2642.   <string id="8317" value="Odes├¡l├ín├¡"/>
  2643.   <string id="8318" value="%lu dnes, %lu celkem"/>
  2644.     <string id="8319" value=" (┼╜├ídn├╜ Hashset)"/>
  2645.     <string id="8320" value="Stav:"/>
  2646.   <string id="8321" value="Rychlost:"/>
  2647.   <string id="8322" value="URL:"/>
  2648.   <string id="8323" value="Agent:"/>
  2649.   <string id="8324" value="Neaktivn├¡"/>
  2650.   <string id="8325" value="Aktivn├¡"/>
  2651.   <string id="8326" value="Dal┼í├¡ v po┼Öad├¡"/>
  2652.   <string id="8327" value="Celkem soubor┼»:"/>
  2653.   <string id="8328" value="Celkov├í velikost:"/>
  2654.     <string id="8329" value="ve va┼í├¡ knihovn─¢"/>
  2655.     <string id="8330" value="Slo┼╛ka"/>
  2656.     <string id="8331" value="Tento zdroj je pr├ív─¢ p┼Öet├¡┼╛en"/>
  2657.     <string id="8332" value="Tento zdroj je za firewallem"/>
  2658.     <string id="8333" value="Tento zdroj m┼»┼╛e b├╜t nestabiln├¡"/>
  2659.     <string id="8334" value="Zdroje pro tento soubor jsou pr├ív─¢ p┼Öet├¡┼╛eny"/>
  2660.     <string id="8335" value="Zdroje pro tento soubor jsou za firewallem"/>
  2661.     <string id="8336" value="Zdroje pro tento soubor mohou b├╜t nestabiln├¡"/>
  2662.     <string id="8337" value="Untrusted"/>
  2663.     <string id="16064" value="Spou┼ít├¡m s├¡┼Ñ Shareaza..."/>
  2664.   <string id="16065" value="Nelze nav├ízat s %s port %i pro p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡.  P┼Ö├¡choz├¡ p┼Öipojen├¡ nen├¡ podporov├íno."/>
  2665.     <string id="16066" value="Odpojit s├¡┼Ñ Shareaza..."/>
  2666.     <string id="16067" value="Odpojuji ze s├¡t─¢."/>
  2667.     <string id="16068" value="P┼Öij├¡m├ím p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ TCP na portu %s %i."/>
  2668.     <string id="16069" value="Odchoz├¡ spojen├¡ z portu %s budou proch├ízet %i."/>
  2669.     <string id="16070" value="Nelze vy┼Öe┼íit %s pro odchoz├¡ spojen├¡.  Odchoz├¡ spojen├¡ bude pou┼╛├¡vat standardn├¡ rozhran├¡."/>
  2670.   <string id="16071" value="Blokov├íno Firewallem, ne─ìek├í se na p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡."/>
  2671.   <string id="16072" value="─îek├í se na UDP paket s adresou p┼Ö├¡jemce na %s port %i."/>
  2672.     <string id="16073" value="Vy┼Öizuji hosta "%s"..."/>
  2673.     <string id="16074" value="Nemohu vy┼Ö├¡dit hosta "%s"."/>
  2674.     <string id="16075" value="Mana┼╛er zabezpe─ìen├¡ odep┼Öel p┼Öipojen├¡ od %s."/>
  2675.     <string id="16076" value="Mana┼╛er zabezpe─ìen├¡ vylou─ìil p┼Öipojen├¡ k %s."/>
  2676.     <string id="16077" value="Adresa %s je ji┼╛ blokovan├í va┼íimi sm─¢rnicemi pro zabezpe─ìn├¡."/>
  2677.     <string id="16078" value="P┼Öidat pravidlo zabezpe─ìen├¡ pro blokov├ín├¡ %s."/>
  2678.     <string id="16079" value="Opravdu se chcete odpojit?"/>
  2679.   <string id="16081" value="Pos├¡l├ím dotaz na "%s" do %s."/>
  2680.     <string id="16083" value="P┼Öepnut├¡ va┼íeho PC do re┼╛imu uzle m┼»┼╛e m├¡t nep┼Ö├¡zniv├⌐ ├║─ìinky na v├╜kon. Pro s├¡┼Ñ P2P je v─¢t┼íinou lep┼í├¡ umo┼╛nit Shareaze rozhodnout zda by m─¢l b├╜t re┼╛im uzle pou┼╛├¡v├ín.\n\nRe┼╛im uzle pro v├ís NEVYTVO┼ÿ├ì lep┼í├¡ vyhled├ín├¡ v├╜sledk┼», nebo ┼╛├ídn├⌐ dal┼í├¡ jin├⌐ v├╜hody.\n\nOpravdu chcete ud─¢lat tyto zm─¢ny navzdory uveden├╜m nev├╜hod├ím?"/>
  2681.     <string id="16084" value="Vy┼Öazen├¡ podpory pro protokoly Gnutella-1 m┼»┼╛e omezit va┼íe hled├ív├ín├¡ v├╜sledk┼», a pokud jedn├íte jako uzel, m┼»┼╛e m├¡t tak├⌐ konflikt s v├╜sledky ostatn├¡ch u┼╛ivatel┼».  Opravdu to chcete ud─¢lat?"/>
  2682.     <string id="16085" value="Gnutella2 je hlavn├¡ s├¡┼Ñ pro Shareazu. Vy┼Öazen├¡ t├⌐to podpory m┼»┼╛e hodn─¢ omezit po─ìet a kvalitu va┼íich v├╜sledk┼» p┼Öi vyhled├ív├ín├¡. OPRAVDU to chcete ud─¢lat?"/>
  2683.   <string id="16087" value="Va┼íe odchoz├¡ ┼í├¡┼Öka p├ísma pro tuto s├¡┼Ñ je p┼Ö├¡li┼í mal├í."/>
  2684.   <string id="16128" value="P┼Öijato p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ od %s port %i."/>
  2685.   <string id="16129" value="Za─ì├¡n├í p┼Öipojen├¡ k po─ì├¡ta─ìi %s port %i..."/>
  2686.   <string id="16130" value="Nelze zav├⌐st p┼Öipojen├¡ k po─ì├¡ta─ìi %s."/>
  2687.   <string id="16131" value="Vypr┼íel ─ìas pro p┼Öipojen├¡ ke %s."/>
  2688.   <string id="16132" value="Ukon─ìeno spojen├¡ po─ì├¡ta─ìe %s pro nedostatek provozu."/>
  2689.   <string id="16133" value="Ustanoveno p┼Öipojen├¡ s po─ì├¡ta─ìem %s, komunikuji..."/>
  2690.   <string id="16134" value="Ukon─ìeno spojen├¡ s po─ì├¡ta─ìem %s."/>
  2691.   <string id="16135" value="Nelze aktivovat p┼Öipojen├¡ po─ì├¡ta─ìe s %s (odm├¡tnuto)."/>
  2692.   <string id="16136" value="Sousedn├¡ p┼Öipojen├¡ %s neo─ìek├ívan─¢ vypadlo."/>
  2693.   <string id="16137" value="Odm├¡tnuto dvojit├⌐ p┼Öipojen├¡ z %s."/>
  2694.   <string id="16138" value="Ji┼╛ jste p┼Öipojeni k %s, nezav├íd─¢jte druh├⌐ p┼Öipojen├¡."/>
  2695.   <string id="16139" value="Soused %s uzav┼Öel p┼Öipojen├¡ (%i : %s)."/>
  2696.   <string id="16140" value="Soused %s m├í velmi pomal├⌐ p┼Öipojen├¡."/>
  2697.   <string id="16141" value="Ukon─ìeno spojen├¡ s po─ì├¡ta─ìem %s proto┼╛e to nen├¡ uzel."/>
  2698.   <string id="16144" value="Pro p┼Öipojen├¡ %s ji┼╛ ─ìas vypr┼íel."/>
  2699.     <string id="16145" value="Spojen├¡ se po─ì├¡ta─ìem Gnutelly %s bylo ├║sp─¢┼ín─¢ zavedeno (G%i.%i : %s)."/>
  2700.     <string id="16146" value="Spojen├¡ se %s selhalo kv┼»li nespr├ívn├╜m dat┼»m na lince."/>
  2701.     <string id="16147" value="Z┼»st├ívaj├¡c├¡ spojen├¡ z %s bylo pokynem hosta ukone─ìno (%s port %i)."/>
  2702.     <string id="16148" value="P┼Öipojen├¡ k %s odm├¡tnuto (%s)."/>
  2703.     <string id="16150" value="Z┼»st├ívaj├¡c├¡ spojen├¡ s %s bylo ukon─ìeno."/>
  2704.     <string id="16151" value="Odm├¡tuto spojen├¡ ze %s proto┼╛e toto je chr├ín─¢n├╜ koncov├╜ uzel."/>
  2705.     <string id="16152" value="Sousedn├¡ uzel %s n├ís nebude akceptovat jako uzel, spojen├¡ ukone─ìno."/>
  2706.     <string id="16153" value="Sousedn├¡ spojen├¡ %s vypadlo zp─¢t do chr├ín─¢n├⌐ho re┼╛imu."/>
  2707.     <string id="16154" value="Uzel nav├ízal spojen├¡, uzav┼Öeno druh├⌐ p┼Öipojen├¡."/>
  2708.     <string id="16155" value="Aktivn├¡ jako uzel pro sousedy %s."/>
  2709.     <string id="16156" value="Soused %s se chce st├ít uzlem, ukon─ìuji spojen├¡."/>
  2710.     <string id="16157" value="Soused %s nen├¡ uzel, ukon─ìuji spojen├¡."/>
  2711.     <string id="16158" value="Spojen├¡ se sousedem Gnutelly ][ %s bylo ├║sp─¢┼ín─¢ zavedeno (%s)."/>
  2712.     <string id="16159" value="Ukon─ìen├¡ p┼Öipojen├¡ k po─ì├¡ta─ìi kter├╜ nepodporuje Gnutella2 %s."/>
  2713.   <string id="16192" value="Soused %s odeslal paket nadm─¢rn├⌐ velikosti, spadlo spojen├¡."/>
  2714.     <string id="16193" value="Soused %s poslal paket s nulovou TTL, ignoruji."/>
  2715.     <string id="16194" value="Soused %s poslal paket s extr├⌐mn├¡ TTL, paket odm├¡t├ím (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2716.     <string id="16195" value="Soused %s poslal ping na paket s nespr├ívnou d├⌐lkou, ignoruji."/>
  2717.     <string id="16196" value="Soused %s poslal pong na paket s nespr├ívnou d├⌐lkou, ignoruji."/>
  2718.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2719.     <string id="16198" value="Seznam se p┼Öed├í po─ì├¡ta─ìi %s s dotazem na v├╜padky spojen├¡."/>
  2720.     <string id="16199" value="Soused %s poslal nezn├ím├╜ paket (0x%.2x), ignoruji."/>
  2721.     <string id="16200" value="Soused %s poslal pong s nespr├ívn├╜mi adresn├╜mi daty, ignoruji."/>
  2722.     <string id="16201" value="Na dotaz p┼Öijat vadn├╜ paket ze %s, proto jej ignorujuji."/>
  2723.     <string id="16202" value="P┼Öijat dotaz na po┼íkozen├╜ paket od %s, ignoruji."/>
  2724.     <string id="16203" value="Soused %s poslal paket s nespr├ívnou d├⌐lkou, ignoruji."/>
  2725.   <string id="16208" value="P┼Öij├¡m├ín ne─ìekan├╜ dotaz na aktualizaci sm─¢rovac├¡ tabulky od souseda %s."/>
  2726.     <string id="16209" value="Soused %s poslal nespr├ívn├╜ dotaz aktualizace sm─¢rovac├¡ tabulky, vypadlo spojen├¡."/>
  2727.     <string id="16210" value="Soused %s aktualizoval jeho ot├ízku na sm─¢rovac├¡ tabulku  (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2728.     <string id="16211" value="Soused %s n├ísil├¡m prosadil ┼╛├ídost na adresu firewallu, ignoruji."/>
  2729.     <string id="16212" value="Soused %s n├ísil├¡m prosadil roz┼í├¡┼Öen├╜ bal├¡─ìek kter├╜ nen├¡ zak├│dovan├╜ GGEP."/>
  2730.     <string id="16213" value="Posl├ín dotaz propojovac├¡ tabulky na po─ì├¡ta─ì %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2731.   <string id="16256" value="P┼Öid├ív├ím "%s" pro stahov├ín├¡ z fronty od zdroje %i."/>
  2732.   <string id="16257" value="Dokon─ìeno stahov├ín├¡ od "%s"."/>
  2733.     <string id="16258" value="Pozastaveno stahov├ín├¡ od "%s"."/>
  2734.     <string id="16259" value="Pokra─ìuji ve stahov├ín├¡ souboru "%s"."/>
  2735.   <string id="16260" value="Vymazat stahov├ín├¡ "%s"."/>
  2736.     <string id="16261" value="Vytvo┼Öen├¡ souboru "%s" pro stahov├ín├¡."/>
  2737.     <string id="16262" value="Nelze vytvo┼Öit m├¡stn├¡ soubor "%s" pro stahov├ín├¡, zru┼íeno."/>
  2738.     <string id="16263" value="Nelze otev┼Ö├¡t m├¡stn├¡ soubor "%s" pro stahov├ín├¡, zru┼íeno."/>
  2739.     <string id="16264" value="Zav├íd├¡m p┼Öipojen├¡ k %s port %i a stahuji "%s"..."/>
  2740.     <string id="16265" value="Nemohu se p┼Öipojit a stahovat od hosta %s."/>
  2741.     <string id="16266" value="P┼Öipojen├¡ pro stahov├ín├¡ %s ustanoveno."/>
  2742.     <string id="16267" value="┼╜├ídost o stahov├ín├¡ ─ì├ísti (%I64i-%I64i) od "%s" ze %s."/>
  2743.     <string id="16268" value="Nejsou ┼╛├ídn├⌐ ─ì├ísti ke sta┼╛en├¡, ukon─ìuji a p┼Öipojuji k %s."/>
  2744.     <string id="16269" value="─î├ísti souboru jsou zkr├ícen├⌐, ukon─ìuji a p┼Öipojuji k %s."/>
  2745.     <string id="16270" value="┼╜├ídost ke stahov├ín├¡ %s vypr┼íela, ukon─ìuji p┼Öipojen├¡."/>
  2746.     <string id="16271" value="Ukone─ìno spojen├¡ pro stahov├ín├¡ %s pro nedostatek provozu."/>
  2747.     <string id="16272" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s soubor "%s" nenalezen."/>
  2748.     <string id="16273" value="Stahov├ín├¡ od hosta % odpov─¢d─¢lo nespr├ívnou odezvou HTTP."/>
  2749.     <string id="16274" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s odpov─¢d─¢lo %s (%s)."/>
  2750.     <string id="16275" value="Sta┼╛en├¡ verze od hosta %s z  "%s" m├í rozd├¡lnou URN, p┼Öeru┼íuji."/>
  2751.     <string id="16276" value="Sta┼╛en├¡ verze od hosta %s z  "%s" m├í rozd├¡lnou d├⌐lku, p┼Öeru┼íuji."/>
  2752.     <string id="16277" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s odpov─¢d─¢lo nepou┼╛iteln├╜m rozsahem bajt┼» z "%s", nevy┼Ö├¡zeno."/>
  2753.     <string id="16278" value="P┼Öipojen├¡ pro stahov├ín├¡ %s bylo ztraceno."/>
  2754.     <string id="16279" value="P┼Öij├¡m├ím obsah stahov├ín├¡ od hosta %s (%s)."/>
  2755.     <string id="16280" value="Stahuji od hosta %s ale ten je p┼Ö├¡li┼í p┼Öet├¡┼╛en , opakuji za %i sekund."/>
  2756.     <string id="16281" value="Opravdu chcete vymazat "%s"?\n\nPokud jednou soubor st├íhnete a vyma┼╛ete jej z okna stahov├ín├¡, nem┼»┼╛e pozd─¢ji pokra─ìovat."/>
  2757.     <string id="16282" value="Ru┼í├¡m stahov├ín├¡ od "%s" ze %s (%s), s├¡┼Ñ nenalezena."/>
  2758.     <string id="16283" value="Tento soubor "%s" se ji┼╛ stahuje, p┼Öid├ív├ím dal┼í├¡ zdroje."/>
  2759.     <string id="16284" value="P┼Öijato chybn├⌐ vynucen├⌐ spojen├¡ z %s, ukon─ìuji spojen├¡."/>
  2760.     <string id="16285" value="P┼Öijato nadbyte─ìn├⌐ vynucen├⌐ spojen├¡ od %s."/>
  2761.     <string id="16286" value="Hostitel %s se sna┼╛├¡ stahovat "%s", akceptuji."/>
  2762.     <string id="16287" value="Nemohu naj├¡t v├¡ce zdroj┼» pro stahov├ín├¡ "%s" proto┼╛e nen├¡ s├¡┼Ñov├⌐ spojen├¡."/>
  2763.     <string id="16288" value="Dotazuji se na v├¡ce zdroj┼» pro stahov├ín├¡ "%s" na %i a p┼Öipojuji se..."/>
  2764.     <string id="16289" value="Pos├¡l├ím nal├⌐havou ┼╛├ídost o stahov├ín├¡ "%s"..."/>
  2765.     <string id="16290" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s odpov─¢d─¢lo odli┼ín─¢, ale v platn├⌐m rozsahu (%I64i-%I64i) na "%s"."/>
  2766.     <string id="16291" value="P┼Öesunuji "%s" do "%s", stahov├ín├¡ je dokon─ìeno."/>
  2767.     <string id="16292" value="Nemohu p┼Öesunout sta┼╛en├╜ soubor "%s" to "%s".  Zkontrolujte zda se ne├║pln├╜ soubor nepou┼╛├¡v├í, a ┼╛e va┼íe slo┼╛ka pro stahov├ín├¡ existuje a lze do n├¡ zapisovat."/>
  2768.     <string id="16293" value="┼ÿe┼í├¡ se "%s" ke stahov├ín├¡ "%s"..."/>
  2769.     <string id="16294" value="Nemohu vy┼Öe┼íit "%s"."/>
  2770.     <string id="16295" value="Pos├¡leno stahov├ín├¡ "%s" odstran─¢n├¡m ┼í├¡┼Öky p├ísma."/>
  2771.     <string id="16296" value="├Üsp─¢┼ín─¢ ov─¢┼Öen├⌐ stahov├ín├¡ "%s"."/>
  2772.     <string id="16297" value="VAROV├üN├ì: Sta┼╛en├╜ "%s" Ov─¢┼Öen├¡ souboru selhalo, to nem┼»┼╛e b├╜t soubor kter├╜ jste cht─¢li st├íhnout!"/>
  2773.     <string id="16298" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s je zat├¡m nemo┼╛n├⌐, ─ìek├ím ve front─¢ u pozice #%i ze %i ("%s")."/>
  2774.     <string id="16299" value="Opravdu chcete vymazat v┼íechna pozastaven├í stahov├ín├¡?  Pokud vyma┼╛ete stahov├ín├¡ z okna stahov├ín├¡, pak nem┼»┼╛ete pozd─¢ji pokra─ìovat."/>
  2775.     <string id="16300" value="Opravdu chcete vymazat stahov├ín├¡ "%s"?"/>
  2776.     <string id="16301" value="┼╜├íd├ím o zad├ín├¡ rozsahu  "%s" od %s..."/>
  2777.     <string id="16302" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s nevyhov─¢lo ┼╛├ídosti o zad├ín├¡ velikosti."/>
  2778.     <string id="16303" value="P┼Öij├¡m├ín├¡ dat o obsahu stromu z %s (%s)..."/>
  2779.   <string id="16304" value="Stahov├ín├¡ hostitelova datov├⌐ho stromu je po┼íkozeno nebo intern─¢ neslu─ìiteln├⌐, ignoruji jej."/>
  2780.     <string id="16305" value="Stahov├ín├¡ hostitelova datov├⌐ho stromu neodpov├¡d├í o─ìek├ívan├⌐ hodnot─¢."/>
  2781.     <string id="16306" value="P┼Öijat datov├╜ strom pro "%s", %i ├║rovn─¢, minim├íln─¢ ov─¢┼Öen├⌐ ─ì├ísti %s."/>
  2782.     <string id="16307" value="Ukon─ìen├⌐ stahov├ín├¡ p┼Öipojen├⌐ k %s, ji┼╛ nen├¡ d├íle nutn├⌐."/>
  2783.     <string id="16308" value="Stahov├ín├¡ od hosta %s nenab├¡z├¡ data, ukon─ìuji spojen├¡."/>
  2784.     <string id="16309" value="┼╜├íd├ím popisky pro "%s" od %s..."/>
  2785.     <string id="16310" value="P┼Öij├¡m├í datov├╜ strom od %s (%s)..."/>
  2786.     <string id="16311" value="┼╜├íd├ím eDonkey2000 o rozd─¢len├¡ pro "%s" od %s..."/>
  2787.     <string id="16312" value="P┼Öijat po┼íkozen├╜ rozd─¢len├╜ soubor eDonkey2000 od %s, ru┼í├¡m zdroj."/>
  2788.     <string id="16313" value="P┼Öijat rozd─¢len├╜ soubor pro "%s", minim├íln─¢ ov─¢┼Öen├⌐ ─ì├ísti %s."/>
  2789.     <string id="16314" value="Stahovan├⌐ ─ì├ísti od hosta eDonkey2000 jsou po┼íkozen├⌐ nebo intern─¢ neslu─ìiteln├⌐, ru┼í├¡m zdroj."/>
  2790.     <string id="16315" value="Nelze spustit kompresi pro stahov├ín├¡ "%s"."/>
  2791.     <string id="16316" value="─îek├ím ve front─¢ na aktualizaci z eDonkey2000 pro stahov├ín├¡ od %s pro soubor "%s"."/>
  2792.     <string id="16317" value="Z┼»st├ív├í ve front─¢ pro "%s"."/>
  2793.     <string id="16318" value="Nedostatek m├¡sta na disku pro stahov├ín├¡ "%s" (%s)."/>
  2794.     <string id="16319" value="Zru┼íen zdroj %s (%s) kv┼»li posl├ín├¡ po┼íkozen├╜ch ─ì├íst├¡  "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2795.   <string id="16320" value="Hostitel odes├¡l├ín├¡ %s poslal nespr├ívnou HTTP ┼╛├ídost."/>
  2796.     <string id="16321" value="Zav├íd├¡m n├ísil├¡m spojen├¡ k %s. %s"/>
  2797.     <string id="16322" value="Nelze se n├ísil├¡m p┼Öipojit k hostit %s."/>
  2798.     <string id="16323" value="P┼Öipojen├¡ pro odes├¡l├ín├¡ %s bylo ukon─ìeno."/>
  2799.     <string id="16324" value="P┼Öi ─ìek├ín├¡ na ┼╛├ídost o odes├¡l├ín├¡ od hosta ─ìas vypr┼íel %s."/>
  2800.     <string id="16325" value="Hostitel odes├¡l├ín├¡ %s po┼╛aduje nezn├ím├╜ nebo moment├íln─¢ nedosa┼╛iteln├╜ soubor "%s"."/>
  2801.     <string id="16326" value="Hostitel odes├¡l├ín├¡ %s po┼╛aduje "%s" s rozd├¡ln├╜m SHA1."/>
  2802.     <string id="16327" value="Odm├¡tnuto odesl├ín├¡ "%s" do %s (%s), je zanepr├ízdn─¢n a klient nepodporuje fronty."/>
  2803.     <string id="16328" value="Nucen├⌐ p┼Öipojen├¡ k %s bylo zavedeno, ─ìek├í se na odezvu..."/>
  2804.     <string id="16329" value="Nelze otev┼Ö├¡t "%s" pro odesl├ín├¡ pro hosta %s, chyba na disku/souboru."/>
  2805.     <string id="16330" value="Obsah prob├¡haj├¡c├¡ho odes├¡l├ín├¡ v rozsahu %I64i-%I64i pro "%s" do hosta %s (%s)."/>
  2806.     <string id="16331" value="Dokon─ìen├í ─ì├íst odes├¡l├ín├¡ "%s" do %s."/>
  2807.     <string id="16332" value="P┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ z %s je ┼╛├ídost HTTP o odesl├ín├¡."/>
  2808.     <string id="16333" value="Zanepr├ízdn─¢n├⌐ odes├¡l├ín├¡ "%s" do %s, ve front─¢ #%i ze %i ("%s")."/>
  2809.     <string id="16334" value="Odkaz vynucen├⌐ ┼╛├ídost od %s po┼╛aduje nezn├ím├╜ soubor, i tak se p┼Öipojuji..."/>
  2810.     <string id="16335" value="Odstran─¢n├⌐ odes├¡l├ín├¡ od "%s" do %s."/>
  2811.   <string id="16336" value="Hostitel pro odes├¡l├ín├¡ %s je na m├⌐m seznamu blokovan├╜ch u┼╛ivatel┼», odep├¡r├ím mu ┼╛├ídost."/>
  2812.     <string id="16337" value="Posl├íno z├íhlav├¡ odes├¡l├ín├¡ z "%s" k hostiteli %s (%s)."/>
  2813.     <string id="16338" value="Odes├¡l├ín├¡ pro hosta %s po┼╛aduje nespr├ívn├╜ rozsah souboru "%s"."/>
  2814.     <string id="16339" value="Pos├¡l├ím standardn├¡ odpov─¢─Å HTML pro odes├¡l├ín├¡ hostiteli %s (%s)."/>
  2815.     <string id="16340" value="Odep┼Öen po┼╛adavek u┼╛ivatele na prohl├¡┼╛en├¡ od %s."/>
  2816.     <string id="16341" value="Odes├¡l├ín├¡ pro hosta %s (%s), u┼╛ivatel poslal ┼╛├ídost o prohl├¡┼╛en├¡, odpov├¡d├ím..."/>
  2817.     <string id="16342" value="Pro nedostatek p┼Öenosu bylo ukone─ìno spojen├¡ pro odes├¡l├ín├¡ %s."/>
  2818.     <string id="16343" value="Proto┼╛e se vytvo┼Öilo nov├⌐ spojen├¡ bylo ukon─ìeno star┼í├¡ odes├¡l├ín├¡ %s."/>
  2819.     <string id="16344" value="Odm├¡t├ím nov├⌐ odes├¡l├ín├¡ %s proto┼╛e d┼Ö├¡v─¢j┼í├¡ p┼Öipojen├¡ je┼ít─¢ nebylo vy┼Ö├¡zeno."/>
  2820.     <string id="16345" value="Zastavuji odes├¡l├ín├¡ "%s" do %s proto┼╛e soubor byl vymaz├ín."/>
  2821.     <string id="16346" value="Za─ì├¡n├ím odes├¡l├ín├¡ kter├⌐ je v rozsahu %I64i-%I64i z ne├║pln├⌐ho souboru "%s" k hostiteli %s (%s)."/>
  2822.     <string id="16347" value="Ve front─¢ pro odes├¡l├ín├¡ %s se znovu ┼╛├íd├í p┼Ö├¡li┼í rychle, ukon─ìuji spojen├¡."/>
  2823.     <string id="16348" value="Odm├¡t├ím urgentn├¡ ┼╛├ídost %s proto┼╛e ji┼╛ je p┼Ö├¡li┼í spojen├¡ pro odes├¡l├ín├¡."/>
  2824.     <string id="16349" value="Na─ì├¡t├ím data stromu pro "%s" do %s."/>
  2825.     <string id="16350" value="Poskytuji popisky pro "%s" do %s."/>
  2826.     <string id="16351" value="Odm├¡tnuto odes├¡l├ín├¡ z "%s" do %s (%s), p┼Ö├¡li┼í mnoho soub─¢┼╛n├╜ch hostitel┼»."/>
  2827.   <string id="16352" value="Odes├¡l├ín├¡ n├íhledu z "%s" do %s."/>
  2828.     <string id="16353" value="Odm├¡tnuto odesl├ín├¡ n├íhledu "%s" do %s, je p┼Ö├¡li┼í mnoho ┼╛├ídost├¡ pro n├íhled."/>
  2829.     <string id="16354" value="Odes├¡l├ín├¡ pro hosta %s po┼╛aduje n├íhled z "%s", ale ┼╛├ídn├╜ n├íhled nen├¡ dostupn├╜."/>
  2830.     <string id="16355" value="Pl├ínovan├╜ dynamick├╜ n├íhled z "%s" pro odes├¡├ín├¡ do %s."/>
  2831.     <string id="16356" value="Odm├¡t├ím ┼╛├ídost u┼╛ivatele na prohl├¡┼╛en├¡ z %s, je p┼Ö├¡li┼í mnoho spojen├¡ na prohl├¡┼╛en├¡."/>
  2832.     <string id="16357" value="Odes├¡l├ím soubor "%s" pro hosta %s..."/>
  2833.     <string id="16358" value="Spojen├¡ pro odes├¡l├ín├¡ %s bylo ztraceno, zaji┼í┼Ñuji pozici ve front─¢."/>
  2834.     <string id="16359" value="Fronta odes├¡l├ín├¡ bez p┼Öipojen├¡ hosta %s skon─ìila, odstra┼êuji."/>
  2835.     <string id="16360" value="Odm├¡tnuto odes├¡l├ín├¡ z "%s" do %s (%s), v┼íechny odpov├¡daj├¡c├¡ fronty jsou vyt├¡┼╛en├⌐."/>
  2836.     <string id="16361" value="Odm├¡tnuto odes├¡l├ín├¡ %s (%s), s├¡┼Ñ nen├¡ aktivn├¡."/>
  2837.     <string id="16362" value="Odes├¡l├ín├¡ pro eDonkey2000 nem┼»┼╛e b├╜t zru┼íeno.  Opravdu chcete zru┼íit toto odes├¡l├ín├¡?"/>
  2838.   <string id="16363" value="Odes├¡l├ín├¡ Torrent"/>
  2839.   <string id="16364" value="Dokon─ìen├í odes├¡l├ín├¡"/>
  2840.   <string id="16365" value="Opravdu chcete zru┼íit/p┼Öeru┼íit v┼íechna stahov├ín├¡ v t├⌐to skupin─¢?"/>
  2841.     <string id="16366" value="Fronta"/>
  2842.     <string id="16367" value="St┼Öedn├¡ eDonkey"/>
  2843.     <string id="16368" value="─î├íste─ìn├⌐ eDonkey"/>
  2844.     <string id="16369" value="eDonkey Guard"/>
  2845.     <string id="16370" value="Mal├⌐ soubory"/>
  2846.     <string id="16371" value="St┼Öedn├¡ soubory"/>
  2847.     <string id="16372" value="Velk├⌐ soubory"/>
  2848.     <string id="16373" value="─î├íste─ìn├⌐ soubory"/>
  2849.     <string id="16374" value="Nov├í fronta"/>
  2850.     <string id="16375" value="─î├íste─ìn├⌐"/>
  2851.     <string id="16376" value="V┼íechny soubory"/>
  2852.     <string id="16377" value="Hl├¡da─ì HTTP"/>
  2853.     <string id="16384" value="Opravdu chcete spustit soubor "%s" ?\n\nN─¢kter├⌐ soubory mohou po┼íkodit v├í┼í po─ì├¡ta─ì.  Ujist─¢te se ┼╛e v├¡te co je to za soubor kter├╜ spou┼ít├¡te."/>
  2854.     <string id="16385" value="Chyst├íte se upravit popisky pro %i soubor┼», opravdu chcete pokra─ìovat?"/>
  2855.     <string id="16386" value="Upravuji popisky %i soubor┼»."/>
  2856.     <string id="16387" value="Soubor "%s" je┼ít─¢ nen├¡ rozd─¢len.  Pros├¡m ─ìekejte ne┼╛ bude soubor rozd─¢len, a potom to zkuste znovu."/>
  2857.     <string id="16388" value="Tuto mo┼╛nost vyu┼╛├¡v├í slu┼╛ba poskytovan├í Bitzi.com kter├í zji┼í┼Ñuje a sd├¡l├¡ informace o vybran├╜ch souborech.\n\nShareaza bude p┼Öen├í┼íet rozlo┼╛en├╜ k├│d SHA1 pro ozna─ìen├╜ soubor(y) na dotaz v datab├ízi Bitzi.  Pokud m├íte obavy o soukrom├¡, m┼»┼╛ete se poradit s Bitzi.com o ochran─¢ soukrom├¡.\n\nChcete pokra─ìovat?"/>
  2858.     <string id="16389" value="Opravdu chcete trvale vymazat vybran├╜ soubor(y) %i  ?\n\nPokud to povol├¡te, soubory budou p┼Öesunuty do va┼íeho "recycle bin"."/>
  2859.     <string id="16390" value="Je┼ít─¢ jste nevybrali p┼Öehr├íva─ì pro multim├⌐di├íln├¡ soubory, jako nap┼Ö. Nullsoft WinAmp.  Chcete to ud─¢lat hned?\n\nShareaza p┼Öi┼Öad├¡ tyto soubory k va┼íemu vybran├⌐mu programu "/ADD" argument."/>
  2860.     <string id="16391" value="Nejste p┼Öipojeni do s├¡t─¢."/>
  2861.     <string id="16392" value="Klikn─¢te na tla─ì├¡tko P┼Öipojit se pro va┼íe p┼Öipojen├¡."/>
  2862.     <string id="16393" value="Soubor "%s" selhal na ov─¢┼Öovac├¡ test rozd─¢len├¡, nem┼»┼╛ete proto ┼╛├ídan├╜ soubor stahovat.  Opravdu jej chcete otev┼Ö├¡t?"/>
  2863.     <string id="16394" value="Chcete odstranit "potenci├íln─¢ nebezpe─ìn├⌐" atributy z tohoto souboru?"/>
  2864.     <string id="16395" value="Va┼íe sta┼╛en├⌐ soubory ve slo┼╛ce "%s" dosud nejsou za┼Öazen├⌐ ve va┼í├¡ knihovn─¢.\n\nV┼íechny va┼íe sta┼╛en├⌐ soubory ve slo┼╛ce va┼í├¡ knihovn─¢ m┼»┼╛ete snadn─¢ji prohl├¡┼╛et a za┼Öadit nov├⌐ stahov├ín├¡, a umo┼╛n├¡ v├ím vyu┼╛├¡t pokro─ìil├⌐ vlastnosti Shareazy jako je ov─¢┼Öen├¡ stahov├ín├¡ a automatick├í aktualizace.  Um├¡st─¢n├¡ sta┼╛en├╜ch soubor┼» ve va┼í├¡ knihovn─¢ nevy┼╛aduje nutn─¢ jejich sd├¡len├¡: m┼»┼╛ete si zvolit, zda budete nebo nebudete sd├¡let tyto soubory.\n\nChcete te─Å p┼Öidat tyto va┼íe sta┼╛en├⌐ soubory do slo┼╛ky k va┼í├¡ knihovn─¢?"/>
  2865.     <string id="16396" value="Stahov├ín├¡ bylo p┼Öidan├⌐ do slo┼╛ky ve va┼í├¡ knihovn─¢.  Chcete jej tak├⌐ sd├¡let?"/>
  2866.     <string id="16397" value="Opravdu chcete vymazat %i ozna─ìenou slo┼╛ku s albem ?\n\nUv─¢domte si, ┼╛e tato akce nevyma┼╛e samotn├⌐ soubory uvnit┼Ö slo┼╛ek alba, ale jen slo┼╛ky samotn├⌐."/>
  2867.     <string id="16398" value="Shareaza nemohla p┼Öejmenovat:\n\n%s\nto\n%s"/>
  2868.     <string id="16399" value="Shareaza nemohla smazat soubor:\n\n%s"/>
  2869.   <string id="16400" value="C├¡lov├╜ soubor ji┼╛ existuje:\n\n%s\n\nChcete jej p┼Öepsat?"/>
  2870.   <string id="16401" value="Uk├ízat v┼íecny typy soubor┼»"/>
  2871.   <string id="16402" value="Shareaza p┼Öid├í soubor do sb├¡rky:\r\n\r\n"%s"\r\n\r\nTento soubor se ale nezd├í b├╜t platn├╜m souborem sb├¡rky."/>
  2872.   <string id="16403" value="Shareaza p┼Öidala soubor do sb├¡rky "%s" ve Va┼í├¡ knihovn─¢."/>
  2873.   <string id="16404" value="Shareaza nem┼»┼╛e instalovat soubor do sb├¡rky "%s" zkop├¡rov├ín├¡m do slo┼╛ky "%s"."/>
  2874.   <string id="16405" value="Chcete st├íhnout tento soubor?\r\n\r\n"%s"\r\n\r\nVyberte Zru┼íit zastav├¡te t├¡m dal┼í├¡ v├╜zvy."/>
  2875.   <string id="16406" value="Chcete st├íhnout v┼íechny soubory v t├⌐to sb├¡rce?\r\n\r\nVyberte Zru┼íit, zastav├¡te t├¡m dal┼í├¡ v├╜zvy."/>
  2876.   <string id="16407" value="Chcete p┼Öedej├¡t t─¢mto upozorn─¢n├¡m u sb├¡rek a stahovat n─¢co jin├⌐ho?"/>
  2877.   <string id="16408" value="Kop├¡rovat &URI"/>
  2878.   <string id="16409" value="Export &URIs..."/>
  2879.   <string id="16410" value="Kompletn├¡ a ne├║pln├⌐ slo┼╛ky by nem─¢ly b├╜t stejn├⌐"/>
  2880.   <string id="16411" value="Nelze p┼Öesunout soubor %s. Soubor m┼»┼╛e pou┼╛├¡vat dal┼í├¡ aplikace..\n\nNechcete  m├¡sto toho zkusit tento soubor zkop├¡rovat?"/>
  2881.   <string id="16448" value="P┼Öipojeno k %s, p┼Öihla┼íuji se..."/>
  2882.   <string id="16449" value="Nyn├¡ pokecat %s (%s)."/>
  2883.   <string id="16450" value="P┼Öipojen├¡ %s bylo ukon─ìeno."/>
  2884.   <string id="16451" value="P┼Öipojen├¡ k %s bylo ztraceno."/>
  2885.   <string id="16452" value="Nep┼Ö├¡pustn├╜ p┼Ö├¡kaz "%s"."/>
  2886.   <string id="16453" value="P┼Öipojit ke %s a pokecat..."/>
  2887.   <string id="16454" value="P┼Öijata p┼Ö├¡choz├¡ ┼╛├ídost o pokec od %s, vy┼Öizuji..."/>
  2888.   <string id="16455" value="%s je nyn├¡ zn├ím├╜ jako %s."/>
  2889.   <string id="16456" value="Nelze se p┼Öipojit k hostiteli %s."/>
  2890.   <string id="16457" value="Spojen├¡ selhalo kv┼»li nespr├ívn├╜m dat┼»m na lince."/>
  2891.   <string id="16458" value="P┼Öijata nesrozumiteln├í odpov─¢─Å: %s"/>
  2892.   <string id="16459" value="Nejste p┼Öipojeni."/>
  2893.   <string id="16512" value="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma pro p┼Ö├¡jem"/>
  2894.   <string id="16513" value="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma pro p┼Öenos"/>
  2895.   <string id="16514" value="P┼Öipojen├¡ Gnutella (Celkem)"/>
  2896.   <string id="16515" value="P┼Öipojen├¡ Gnutella (Aktivn├¡)"/>
  2897.   <string id="16516" value="┼á├¡┼Öka p├ísma pro p┼Ö├¡jem Gnutelly"/>
  2898.   <string id="16517" value="┼á├¡┼Öka p├ísma pro p┼Öenos Gnutelly"/>
  2899.   <string id="16518" value="Spo─ì├¡tat sta┼╛en├¡ souboru"/>
  2900.   <string id="16519" value="Spo─ì├¡tat p┼Öenos stahov├ín├¡"/>
  2901.   <string id="16520" value="┼á├¡┼Öka p├ísma pro stahov├ín├¡"/>
  2902.   <string id="16521" value="Spo─ì├¡tat p┼Öenos pro odes├¡l├ín├¡"/>
  2903.   <string id="16522" value="┼á├¡┼Öka p├ísma pro odes├¡l├ín├¡"/>
  2904.   <string id="16523" value="P┼Öijat├⌐ pakety Gnutelly"/>
  2905.   <string id="16524" value="P┼Öenesen├⌐ pakety Gnutelly"/>
  2906.   <string id="16525" value="P┼Öesm─¢rovan├⌐ pakety Gnutelly"/>
  2907.   <string id="16526" value="Shozen├⌐ pakety Gnutelly"/>
  2908.   <string id="16527" value="Ztracen├⌐ pakety Gnutelly"/>
  2909.   <string id="16528" value="M├¡stn├¡ dotazy Gnutelly"/>
  2910.   <string id="16532" value="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma TCP pro p┼Ö├¡jem"/>
  2911.   <string id="16533" value="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma TCP pro p┼Öenos"/>
  2912.   <string id="16534" value="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma UDP pro p┼Ö├¡jem"/>
  2913.   <string id="16535" value="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma UDP pro p┼Öenos"/>
  2914.   <string id="16768" value="P┼Öijata URL "%s""/>
  2915.     <string id="16769" value="Nelze analyzovat URL: Shareaza nerozum├¡ t├⌐to URL."/>
  2916.   <string id="16770" value="Nelze zobrazit URL proto┼╛e Shareaza je p┼Ö├¡li┼í p┼Öet├¡┼╛en├í."/>
  2917.   <string id="16771" value="Soubor "%s" ji┼╛ m├íte ve va┼í├¡ knihovn─¢.  Chcete ho znovu stahovat?"/>
  2918.   <string id="16772" value="Host:"/>
  2919.   <string id="16773" value="Port:"/>
  2920.   <string id="16774" value="&P┼Öipojit"/>
  2921.   <string id="16775" value="&Proch├ízet"/>
  2922.   <string id="16776" value="P┼Öidat"/>
  2923.   <string id="16777" value="Soubor:"/>
  2924.   <string id="16778" value="URL:"/>
  2925.   <string id="16779" value="Typ:"/>
  2926.   <string id="16780" value="Nespecifikovan├⌐"/>
  2927.   <string id="16781" value="┼╜├íd├ím..."/>
  2928.   <string id="16782" value="├Üsp─¢┼ín─¢!"/>
  2929.   <string id="16783" value="Po dokon─ìen├¡ klikn─¢te na Zav┼Ö├¡t"/>
  2930.   <string id="16784" value="&Zav┼Ö├¡t"/>
  2931.   <string id="16785" value="(Nezobrazovat)"/>
  2932.   <string id="16800" value="Je┼ít─¢  jste nezadali va┼íi rychlost p┼Öipojen├¡.  Aby jste mohli pokra─ìovat, bu─Å vyberte  va┼íe p┼Öipojen├¡ k Internetu, nebo zadejte rychlost p┼Öipojen├¡."/>
  2933.     <string id="16801" value="D┼Ö├¡ve ne┼╛ budete pokra─ìovat, zvolte si pros├¡m typ internetov├⌐ho p┼Öipojen├¡ kter├⌐ pou┼╛├¡v├íte."/>
  2934.     <string id="16802" value="Nezadali jste ┼╛├ídn├⌐ slo┼╛ky ke sd├¡len├¡.  Opravdu nechcete nic sd├¡let?"/>
  2935.     <string id="16803" value="─î├íst slo┼╛ky je ji┼╛ sd├¡len├í jako dal┼í├¡ sd├¡len├╜ podadres├í┼Ö\n\n%s"/>
  2936.     <string id="16804" value="Nezadali jste p┼Öezd├¡vku ve va┼íem profilu u┼╛ivatele.\n\nJe dobr├⌐ zadat alespo┼ê p┼Öezd├¡vku, aby ostat├¡ u┼╛ivatel├⌐ mohli vid─¢t kdo se k nim p┼Öipojil.\n\nOpravdu chcete pokra─ìovat bez zad├ín├¡ jm├⌐na?"/>
  2937.     <string id="16805" value="Zadejte ve va┼íem u┼╛ivatelsk├⌐m profilu um├¡st─¢n├¡ va┼íeho po─ì├¡ta─ìe.\n\nJe dob┼Öe zadat va┼íe um├¡st─¢n├¡ tak, aby ostatn├¡ u┼╛ivatel├⌐ mohli vid─¢t odkud poch├íz├¡te.\n\nOpravdu chcete pokra─ìovat bez zad├ín├¡ va┼íeho um├¡st─¢n├¡?"/>
  2938.     <string id="16806" value="Zadali jste ┼╛e chcete nastavit p┼Öenosov├╜ port na va┼íem firewallu nebo routeru.\n\nPros├¡m nastavte si p┼Öenos va┼í├¡ s├¡t─¢ na port TCP %i ve va┼íem po─ì├¡ta─ìi."/>
  2939.     <string id="16807" value="Pros├¡m zadejte omezen├¡ ┼í├¡┼Öky p├ísma kter├⌐ si p┼Öejete nastavit ve tvaru "123 kb/s" pro kilobajty za vte┼Öinu, nebo "123 KB/s" pro kilobajty za vte┼Öinu."/>
  2940.   <string id="16808" value="Nezadali jste v├í┼í v─¢k a pohlav├¡.   Opravdu chcete pokra─ìovat bez t─¢chto ├║daj┼»?"/>
  2941.   <string id="16809" value="K&onec"/>
  2942.     <string id="16810" value="rok star├╜"/>
  2943.     <string id="16811" value="Automaticky"/>
  2944.     <string id="16816" value="S├¡┼Ñ eDonkey pou┼╛├¡v├í velk├⌐ fronty a dlouh├⌐ ─ìek├ín├¡. Striktn├¡m omezen├¡m d├⌐lky pro frontu mo┼╛n├í probl├⌐m se stahov├ín├¡m soubor┼» vy┼Öe┼í├¡te.\nOpravdu chcete omezit pozice ve front─¢?"/>
  2945.     <string id="16817" value="Windows nepodporuje cest pro soubory del┼í├¡ ne┼╛ 256 znak┼».\nPros├¡m vyberte slo┼╛ku s krat┼í├¡ cestou."/>
  2946.     <string id="16818" value="Slo┼╛ka ne├║pln├╜ch soubor┼» by nem─¢la b├╜t v knihovn─¢, jinak by mohla sni┼╛ovala v├╜kon. Ne├║pln├⌐ soubory mohou b├╜t sd├¡len├⌐ p┼Ö├¡mo z okna p┼Öenosu."/>
  2947.     <string id="16819" value="Ozna─ìen├╜ podadres├í┼Ö "%s" je ji┼╛ sou─ì├íst├¡ va┼í├¡ knihovny.\nP┼Öid├ív├ín├¡ t├⌐to slo┼╛ky zp┼»sob├¡te re-hashing n─¢kter├╜ch soubor┼».\n\nChcete pokra─ìovat ?"/>
  2948.     <string id="16864" value="Dotaz hosta u vyhled├ívac├¡ slu┼╛by..."/>
  2949.     <string id="16865" value="Dotaz vyhled├ívac├¡ slu┼╛by na "%s"..."/>
  2950.     <string id="16866" value="GWebCache transakce ├║sp─¢┼ín├í ("%s")."/>
  2951.     <string id="16867" value="Transakce "%s" selhala, chybn├╜ sou─ìet %i."/>
  2952.     <string id="16868" value="Vyhled├ívac├¡ slu┼╛ba "%s" selhala %i ─ìase, odstra┼êuji."/>
  2953.     <string id="16870" value="Pos├¡l├ím GWebCache aktualizaci slu┼╛b─¢ "%s"..."/>
  2954.     <string id="16871" value="Podrobuji GWebCache "%s" do n├íhodn├⌐ GWebCache..."/>
  2955.   <string id="16928" value="P┼Öipojuji se k %s k prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele..."/>
  2956.   <string id="16929" value="Nelze se p┼Öipojit k %s a prohl├¡┼╛et u┼╛ivatele."/>
  2957.     <string id="16930" value="Pos├¡l├ím ┼╛├ídost %s o prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele."/>
  2958.     <string id="16931" value="Nelze odeslat ┼╛├ídost %s o prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele."/>
  2959.     <string id="16932" value="Odes├¡l├ím ┼╛├ídost o prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele %s..."/>
  2960.     <string id="16933" value="Prohl├¡┼╛e─ì hosta %s odpov─¢d─¢l nespr├ívnou odezvou HTTPe."/>
  2961.     <string id="16934" value="Prohl├¡┼╛e─ì hosta %s odpov─¢d─¢l k├│dem %s (%s)."/>
  2962.     <string id="16935" value="Prohl├¡┼╛e─ì hosta %s odpov─¢d─¢l zam├¡tavou odezvou, neumo┼╛┼êuje podporu prohled├ív├ín├¡ u┼╛ivatele/hosta."/>
  2963.     <string id="16936" value="P┼Öij├¡m├ín├¡ obsah z prohl├¡┼╛en├¡ hosta %s (%s)"/>
  2964.     <string id="16938" value="Chyba dek├│dov├ín├¡ paket┼» Gnutella p┼Öi prohl├¡┼╛en├¡ hosta %s."/>
  2965.     <string id="16939" value="Dokon─ìeno prohled├ív├ín├¡ u┼╛ivatele %s, nalezeno %i soubor┼»."/>
  2966.     <string id="16940" value="P┼Öi prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele %s p┼Öipojen├¡ vypadlo."/>
  2967.     <string id="16941" value="Kon─ì├¡m spojen├¡ a prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele %s pro nedostek provozu."/>
  2968.     <string id="16942" value="Ukon─ìuji p┼Öipojen├¡ prohl├¡┼╛en├¡ u┼╛ivatele %s."/>
  2969.   <string id="16943" value="Prohl├¡┼╛├¡m %s"/>
  2970.   <string id="16944" value="Nalezeno %i sd├¡len├╜ch soubor┼» v knihovn─¢."/>
  2971.   <string id="16992" value="Shareaza nem┼»┼╛e pou┼╛├¡t plugin pro MediaServices. Pros├¡m nainstalujte znovu Shareazu, a zkontrolujte ┼╛e m├íte tak├⌐ nainstalovan├⌐ pot┼Öebn├⌐ kodetky a ovlada─ìe."/>
  2972.   <string id="16993" value="V┼íechny multimedi├íln├¡ soubory|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Files|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video Files|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD Audio Tracks|*.cda|MIDI Files|*.mid;*.rmi;*.midi|V┼íechny soubory|*.*||"/>
  2973.   <string id="16994" value="Nelze na─ì├¡st multimedi├íln├¡ soubor "%s""/>
  2974.   <string id="16995" value="Soubor m┼»┼╛e b├╜t po┼íkozen├╜, nebo nem├íte pot┼Öebn├╜ kodetek pro p┼Öehr├ív├ín├¡."/>
  2975.     <string id="16996" value="─î├íst tohoto souboru nemohla b├╜t p┼Öehran├í, mo┼╛n├í bude t┼Öeba st├íhnout dal┼í├¡ kodetek."/>
  2976.     <string id="16997" value="Nen├¡ ┼╛├ídn├╜ soubor pro p┼Öehr├ín├¡.   Dvojit├╜m kliknut├¡m soubor ve va┼í├¡ knihovn─¢ p┼Öehrajete."/>
  2977.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     Y     S     T     E     M"/><!-- on one line -->
  2978.     <string id="16999" value="P L A Y L I S T"/>
  2979.     <string id="17024" value="P┼Öipojuji se k %s..."/>
  2980.     <string id="17025" value="Nemohu nav├ízat spojen├¡ do %s."/>
  2981.     <string id="17026" value="┼╜├íd├ím firewall o povolen├¡ k p┼Öipojen├¡ do %s..."/>
  2982.   <string id="17027" value="P┼Öijato p┼Öipojen├¡ od %s, komunikuji..."/>
  2983.   <string id="17028" value="Nav├íz├íno spojen├¡, komunikuji..."/>
  2984.   <string id="17029" value="P┼Öihl├í┼íen├¡ selhalo, hostitel nepodporuje pokec."/>
  2985.     <string id="17030" value="P┼Öihl├í┼íen├¡ dokon─ìeno, protokol chatu verze %s."/>
  2986.     <string id="17031" value="Informace o profilu u┼╛ivatele..."/>
  2987.     <string id="17032" value="Ov─¢┼Öen├¡ u┼╛ivatele "/>
  2988.     <string id="17033" value="┼╜├íd├ím o soukromou konverzaci s u┼╛ivatelem..."/>
  2989.     <string id="17034" value="Soukrom├í konverzace povolena, nyn├¡ m┼»┼╛ete pokecat s %s."/>
  2990.     <string id="17035" value="%s nep┼Öij├¡m├í soukromou konverzaci, lituji."/>
  2991.     <string id="17036" value="%s jsem pry─ì: %s"/>
  2992.     <string id="17037" value="Spojen├¡ chatu bylo ztraceno."/>
  2993.     <string id="17038" value="P┼Öipojen├¡ bylo zru┼íeno."/>
  2994.     <string id="17039" value="Nelze z├¡skat p┼Öipojen├¡ z %s, nen├¡ dostupn├⌐ spojen├¡."/>
  2995.     <string id="17040" value="Nelze poslat zpr├ívu, nejste p┼Öipojeni.  Shareaza se pokou┼í├¡ spojit..."/>
  2996.     <string id="17041" value="Nelze poslat zpr├ívu, spojen├¡ je┼ít─¢ nebylo nav├íz├íno."/>
  2997.   <string id="17042" value="Je┼ít─¢ jste nevyplnili v├í┼í profil u┼╛ivatele.  Nejprve mus├¡te poskytnout v├í┼í profil, teprve potom si m┼»┼╛ete pov├¡dat s dal┼í├¡mi u┼╛ivateli.\n\nChcete hned vyplnit v├í┼í profil?"/>
  2998.     <string id="17043" value="Ud─¢len├¡ p┼Öednosti odes├¡l├ín├¡ pro hosta %s."/>
  2999.     <string id="17100" value="Gnutella: P┼Öipojen├¡ Peer-to-Peer"/>
  3000.     <string id="17101" value="Gnutella: P┼Öipojen├¡ Leaf-to-Ultrapeer"/>
  3001.     <string id="17102" value="Gnutella: P┼Öipojen├¡ Ultrapeer-to-Leaf"/>
  3002.     <string id="17103" value="Gnutella II: P┼Öipojen├¡ Hub-to-Hub"/>
  3003.     <string id="17104" value="Gnutella II: P┼Öipojen├¡ Leaf-to-Hub"/>
  3004.     <string id="17105" value="Gnutella II: P┼Öipojen├¡ Hub-to-Leaf"/>
  3005.     <string id="17106" value="P┼Öipojen├¡ serveru eDonkey (LOWID: %lu)"/>
  3006.     <string id="17107" value="P┼Öipojen├¡ serveru eDonkey2000"/>
  3007.     <string id="17108" value="P┼Öihl├í┼íen├¡"/>
  3008.     <string id="17109" value="P┼Ö├¡choz├¡"/>
  3009.     <string id="17110" value="Odchoz├¡"/>
  3010.     <string id="17111" value="Aktu├íln├¡:"/>
  3011.     <string id="17112" value="Celkem:"/>
  3012.     <string id="17113" value="Komprese:"/>
  3013.     <string id="17114" value="Pom─¢r:"/>
  3014.     <string id="17115" value="Omezit"/>
  3015.     <string id="17116" value="┼╜├ídn├╜"/>
  3016.     <string id="17117" value="P┼Öipojuji"/>
  3017.     <string id="17118" value="Pozdraven├¡"/>
  3018.     <string id="17119" value="Odm├¡tnout"/>
  3019.     <string id="17120" value="Zav┼Ö├¡t"/>
  3020.     <string id="17121" value="Nezn├ím├╜"/>
  3021.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3022.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3023.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3024.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3025.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3026.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3027.     <string id="17128" value="ServereDonkey2000"/>
  3028.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3029.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3030.     <string id="17216" value="Zav├íd├¡ se spojen├¡ se serverem eDonkey2000 u %s..."/>
  3031.     <string id="17217" value="P┼Öipojuji k serveru eDonkey2000 server %s, komunikuji..."/>
  3032.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3033.     <string id="17219" value="Server eDonkey2000 %s odm├¡tnul spojen├¡."/>
  3034.   <string id="17220" value="Server eDonkey2000 %s je online, klient ID je %lu."/>
  3035.   <string id="17221" value="Server eDonkey2000 %s zm─¢nil sv├⌐ho klienta ID z %lu do %lu."/>
  3036.   <string id="17222" value="Server eDonkey2000 %s identifikoval sama sebe jako "%s"."/>
  3037.   <string id="17223" value="Server eDonkey2000 %s odm├¡tnutnul spojen├¡."/>
  3038.   <string id="17224" value="Chyba zm─¢ny p┼Öihl├í┼íen├¡ klienta eDonkey2000 %s."/>
  3039.   <string id="17225" value="Klient eDonkey2000 p┼Öipojen k %s byl ukon─ìen."/>
  3040.   <string id="17226" value="P┼Öijat vadn├╜ paket eDonkey2000 z %s (id=%x)."/>
  3041.   <string id="17227" value="P┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ z %s je klient eDonkey2000."/>
  3042.   <string id="17228" value="Odesl├ín├¡ ─ì├íst├¡ souboru eDonkey2000 pro "%s" do %s..."/>
  3043.   <string id="17229" value="Klient eDonkey2000 p┼Öipojen├╜ k %s byl ne─ìinn├╜, zav├¡r├ím."/>
  3044.   <string id="17230" value="Zav├íd├¡m p┼Öipojen├¡ klienta eDonkey2000 ke %s..."/>
  3045.   <string id="17231" value="Klient eDonkey2000 %s m├í nespr├ívn├⌐ GUID, ru┼í├¡m komunikaci."/>
  3046.   <string id="17232" value="─îas pro p┼Öipojen├¡ ke klientovi eDonkey2000 %s ji┼╛ vypr┼íel."/>
  3047.   <string id="17233" value="─îasov├í prodleva p┼Öipojen├¡ ke klientovi eDonkey2000 %s."/>
  3048.   <string id="17234" value="Odm├¡tnuto spojen├¡ klienta eDonkey2000 z %s proto┼╛e eDonkey2000 je dezaktivov├ín."/>
  3049.   <string id="17248" value="Za─ì├¡n├ím ─ì├íste─ìn├⌐ stahov├ín├¡ eDonkey2000 importuji proces..."/>
  3050.   <string id="17249" value="Proces je kompletn├¡, ─ì├íste─ìn├⌐ stahov├ín├¡ %i bylo ├║sp─¢┼ín─¢ importov├íno."/>
  3051.   <string id="17250" value="Prohled├ív├ím slo┼╛ku: "%s"..."/>
  3052.   <string id="17251" value="Nelze importovat soubor."/>
  3053.   <string id="17252" value="Nalezen├╜ d├¡l─ì├¡ soubor "%s", importuji..."/>
  3054.   <string id="17253" value="Nelze otev┼Ö├¡t ─ì├íst souboru "%s"."/>
  3055.   <string id="17254" value="Nalezen├⌐ stahov├ín├¡ "%s", velikost %s."/>
  3056.   <string id="17255" value="Sta┼╛en├╜ datov├╜ soubor je nov─¢j┼í├¡ ne┼╛  soubor .part, ru┼í├¡m."/>
  3057.   <string id="17256" value="Kop├¡ruji "%s" to "%s"..."/>
  3058.   <string id="17257" value="Dokon─ìeno kop├¡rov├ín├¡ souboru."/>
  3059.   <string id="17258" value="Shareaza vytvo┼Öila d├¡l─ì├¡ stahov├ín├¡, zb├╜v├í %s."/>
  3060.   <string id="17259" value="Tento soubor je ji┼╛ na seznamu stahov├ín├¡ Shareazy."/>
  3061.   <string id="17260" value="Ke kop├¡rov├ín├¡ sta┼╛en├⌐ho soubor nen├¡ dostatek m├¡sta na disku."/>
  3062.   <string id="17472" value="P┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ z %s je propojen├¡ BitTorrent, ru┼í├¡m..."/>
  3063.   <string id="17473" value="─îek├í se na p┼Öipojen├¡ ke klientovi BitTorrent %s."/>
  3064.   <string id="17474" value="─îek├í se na p┼Öihl├í┼íen├¡ s klientem BitTorrent %s."/>
  3065.   <string id="17475" value="Pro nedostatek provozu ukon─ìuji propojen├¡ BitTorrent s %s."/>
  3066.   <string id="17476" value="P┼Öipojen├¡ BitTorrent se %s selhalo, proto┼╛e vzd├ílen├╜ klient m├í rozd├¡ln├⌐ GUID."/>
  3067.   <string id="17477" value="P┼Öipojen├¡ BitTorrent se %s odpov─¢d─¢lo ┼ípatn├╜m souborem."/>
  3068.   <string id="17478" value="P┼Öipojen├¡ BitTorrent se %s po┼╛aduje nezn├ím├╜ soubor."/>
  3069.   <string id="17479" value="BitTorrent je p┼Öipojen s %s ustanoven├╜ pro "%s"."/>
  3070.     <string id="17481" value="BitTorrent p┼Öijal kl├¡─ìov├╜ soubor: "%s""/>
  3071.   <string id="17482" value="Nelze analyzovat soubor BitTorrent "%s"."/>
  3072.   <string id="17483" value="Chyba ze stopy BitTorrent pro "%s" : "%s"."/>
  3073.   <string id="17484" value="Chyba anal├╜za odezvy stopy BitTorrent."/>
  3074.   <string id="17485" value="P┼Öijata odezva stopy BitTorrent pro "%s", %i nov├⌐ zdroje."/>
  3075.   <string id="17486" value="Za─ì├¡n├í p┼Öipojen├¡ klienta BitTorrent s %s..."/>
  3076.   <string id="17487" value="Zakl├íd├ín├¡ BitTorrent je propojeno s %s, p┼Öihla┼íuji se..."/>
  3077.   <string id="17488" value="Zm─¢nili jste adresu URL pro tento torrent.  Opravdu chcete ulo┼╛it tuto zm─¢nu?\n\nNespr├ívn├í adresa URL m┼»┼╛e zabr├ínit dal┼í├¡mu stahov├ín├¡."/>
  3078.   <string id="17489" value="BitTorrent je propojen s %s prodlou┼╛en├╜ protokol, "%s"."/>
  3079.   <string id="17490" value="P┼Öij├¡m├ím %i nov├⌐ zdroje BitTorrent od %s."/>
  3080.   <string id="17491" value="Torrent "%s" je ji┼╛ na va┼íem seznamu stahov├ín├¡, a nem┼»┼╛e b├╜t zad├ín."/>
  3081.   <string id="17492" value="Chyba na─ìten├¡ torrent souboru "%s".  Toto nem┼»┼╛e b├╜t platn├╜ torrent."/>
  3082.   <string id="17493" value="Nelze vytvo┼Öit sd├¡len├¡ BitTorrent souboru "%s"."/>
  3083.   <string id="17494" value="Tento torrent obsahuje soubor "%s", ale Shareaza nem┼»┼╛e naj├¡t tento soubor ve va┼í├¡ knihovn─¢.  Jestli jste eventueln─¢, p┼Öesunuli soubor do stejn├⌐ slo┼╛ky jako torrent a zkuste to znovu."/>
  3084.   <string id="17495" value="Tento torrent obsahuje soubor "%s" kter├╜ m├í b├╜t %s, ale va┼íe verze souboru je %s."/>
  3085.   <string id="17496" value="Vyskytla se chyba b─¢hem kop├¡rov├ín├¡ z "%s" ve sd├¡len├⌐m souboru BitTorrent."/>
  3086.   <string id="17497" value="Vyskytla se nezn├ím├í chyba b─¢hem pokusu o "%s"."/>
  3087.   <string id="17498" value="Byla objevena chyba v souboru "%s"."/>
  3088.     <string id="17500" value="Tracker neodpov├¡d├í- Opakovan─¢ oznamuje (%i z %i)"/>
  3089.     <string id="17501" value="Nen├¡ mo┼╛n├⌐ komunikovat s trackerem"/>
  3090.     <string id="17503" value="Tracker failed- Trying next tracker (%i of %i)"/>
  3091.     <string id="17505" value="BitTorrent connection to %s was dropped."/>
  3092.     <string id="17506" value="BitTorrent handshake with %s was dropped."/>
  3093.     <string id="17507" value="BitTorrent coupling with %s was dropped."/>
  3094.     <string id="17510" value="BitTorrent coupling with %s not accepted, a connection to this client already exists."/>
  3095.     <string id="17511" value="BitTorrent coupling with %s not accepted, maximum connections reached."/>
  3096.     <string id="17512" value="Private torrent"/>
  3097.     <string id="17513" value="Encoding error"/>
  3098.     <string id="18496" value="Provedli jste zm─¢ny v n├ízvu pole.   Opravdu chcete p┼Öejmenovat toto stahov├ín├¡?"/>
  3099.   <string id="18497" value="Zadali jste hodnotu SHA1, ale je nespr├ívn├í.  Pros├¡m zkontrolujte to a zkuste znovu."/>
  3100.   <string id="18498" value="Zadali jste v ko┼Öenov├⌐m stromu hodnotu, ale ta je nespr├ívn├í.  Pros├¡m p┼Öekontrolujte to a zkuste znovu."/>
  3101.   <string id="18499" value="Zadali jste d├¡l─ì├¡ hodnotu eDonkey2000, ale ta je nespr├ívn├í.  Pros├¡m p┼Öekontrolujte to a zkuste znovu."/>
  3102.   <string id="18500" value="Poskytli jste d├¡l─ì├¡ hodnotu SHA1 kter├í je rozd├¡ln├í u pr├ív─¢ p┼Öid─¢len├⌐ho tohoto stahov├ín├¡.  Opravdu te─Å chcete zm─¢nit rozd─¢len├¡ SHA1?"/>
  3103.   <string id="18501" value="Poskytli jste hodnotu rozd─¢len├⌐ho ko┼Öenov├⌐ho stromu kter├í je odli┼ín├í nejm├⌐n─¢ v jednom zad├ín├¡ s aktu├íln─¢ souvisej├¡c├¡m stahov├ín├¡m.  Opravdu te─Å chcete zm─¢nit rozd─¢len├¡ root stromu?"/>
  3104.   <string id="18502" value="Poskytli jste hodnotu rozd─¢len├¡ eDonkey2000 kter├í je odli┼ín├í nejm├⌐n─¢ v jednom zad├ín├¡ s aktu├íln─¢ souvisej├¡c├¡m stahov├ín├¡m.  Opravdu te─Å chcete zm─¢nit rozd─¢len├¡ eDonkey2000?"/>
  3105.   <string id="18503" value="Opravdu chcete zapomenout aktu├íln├¡ stav ov─¢┼Öen├¡?  V┼íechna stahovan├í data budou pova┼╛ov├ína za ned┼»v─¢ryhodn├í, a po dopln─¢n├¡ ulo┼╛├¡ rozd─¢len├⌐ stromy i rozd─¢len├⌐ soubory."/>
  3106.   <string id="18504" value="Opravdu chcete zapomenout v┼íechny zdroje pro ozna─ìen├⌐ stahov├ín├¡?"/>
  3107.   <string id="18505" value="Pros├¡m zadejte platn├╜ rozsah pro vymaz├ín├¡.  "ze" pole je prvn├¡ bajt k vymaz├ín├¡, do "posledn├¡ho" pole je posledn├¡ bajt vymaz├ín."/>
  3108.   <string id="18506" value="Nelze vymazat ve vybran├⌐m rozsahu ze stahov├ín├¡, proto┼╛e ┼╛├ídn├í ─ì├íst rozsahu nen├¡ p┼Ö├¡tomna."/>
  3109.   <string id="18507" value="Ma┼╛u %I64i bajt┼» ze stahov├ín├¡."/>
  3110.   <string id="18508" value="Ztracen├╜ zdroj stahov├ín├¡ %s pro "%s" proto┼╛e pozice ve front─¢ %i je p┼Ö├¡li┼í vysok├í."/>
  3111.   <string id="18509" value="Nem┼»┼╛ete p┼Öevz├¡t toto kompletn├¡ stahov├ín├¡ a ov─¢┼Öit jej, proto┼╛e je┼ít─¢ nem├íte ani ─ì├íste─ìn├⌐ ov─¢┼Öen├¡ dat, jako obsah stromu, rozd─¢len├¡ eDonkey nebo BitTorrent rozd─¢len├¡.  Bez ov─¢┼Öen├¡ informace, stahov├ín├¡ nem┼»┼╛e b├╜t znovu prov─¢┼Öeno."/>
  3112.   <string id="18510" value="Opravdu chcete p┼Öevz├¡t toto stahov├ín├¡ kter├⌐ je kompletn├¡ a ov─¢┼Öit jej?  Cel├╜ soubor bude p┼Öekontrolov├ín a Shaeaza p┼Öevezme ─ì├ísti kter├⌐ projdou ov─¢┼Öen├¡m a st├íhne ─ì├ísti kter├⌐ nepro┼íly kontrolou."/>
  3113.     <string id="18511" value="You have made changes to the filesize.  Are you sure you want to change filesize for this download?"/>
  3114.   <string id="19000" value="Vzd├ílen├╜ p┼Ö├¡stup je vypnut├╜."/>
  3115.   <string id="19001" value="Mus├¡te si vybrat u┼╛ivatelsk├⌐ jm├⌐no a heslo."/>
  3116.   <string id="19002" value="Nelze p┼Öijmout spojen├¡, URL je nedostupn├í."/>
  3117.   <string id="20000" value="URN nen├¡ dostupn├í"/>
  3118.     <string id="20001" value="Close"/>
  3119.     <string id="20002" value="z"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3120.     <string id="20003" value="Zm─¢na propojen├¡ sm─¢ru vy┼╛aduje restart. \nBudete muset spustit Shareazu ru─ìn─¢. Ukon─ìuji?"/>
  3121.     <string id="20004" value="Jazyky vlevo nepodporuj├¡ v├í┼í OS."/>
  3122.     <string id="20005" value="Ne"/>
  3123.     <string id="20006" value="Ano"/>
  3124.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3125.     <string id="20008" value="Default"/>
  3126.     <string id="20009" value="Custom"/>
  3127.     <string id="20100" value="P┼Öipojuji"/>
  3128.     <string id="20101" value="┼╜├íd├ím"/>
  3129.     <string id="20102" value="Odezva"/>
  3130.     <string id="20103" value="Stahuji"/>
  3131.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3132.     <string id="20105" value="Rozd─¢len├¡"/>
  3133.     <string id="20106" value="Popisky"/>
  3134.     <string id="20107" value="Obsazen├╜"/>
  3135.     <string id="20108" value="┼ÿad├¡m see"/>
  3136.     <string id="20109" value="Ve front─¢"/>
  3137.     <string id="20110" value="Nezn├ím├╜"/>
  3138.     <string id="20111" value="Dokon─ìeno"/>
  3139.     <string id="20112" value="Seeding"/>
  3140.     <string id="20113" value="P┼Öesouv├ím"/>
  3141.     <string id="20114" value="Pozastaveno"/>
  3142.     <string id="20115" value="Chyba souboru"/>
  3143.     <string id="20116" value="Nelze p┼Öesunout"/>
  3144.     <string id="20117" value="Ov─¢┼Öuji"/>
  3145.     <string id="20118" value="Aktivn├¡"/>
  3146.     <string id="20119" value="─îek├ím"/>
  3147.     <string id="20120" value="Vyhled├ív├ím"/>
  3148.     <string id="20121" value="Vytv├í┼Ö├¡m"/>
  3149.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3150.     <string id="20123" value="Tracker Down"/>
  3151.     <string id="20124" value="(Nejsou zdroje)"/>
  3152.     <string id="20125" value="Ov─¢┼Öeno"/>
  3153.     <string id="20126" value="Neov─¢┼Öeno"/>
  3154.     <string id="20127" value="zdroj"/>
  3155.     <string id="20128" value="zdroj┼»"/><!-- numbers 21, 31, ... -->
  3156.     <string id="20129" value="zdroj┼»"/><!-- tens -->
  3157.     <string id="20130" value="zdroj┼»"/><!-- from 11 to 19 -->
  3158.     <string id="20131" value="zdroje"/><!-- from 2 to 4 -->
  3159.     <string id="20132" value="zdroj┼»"/><!-- from 5 to 9 -->
  3160.     <string id="20133" value="Nezaj├¡mav├⌐"/>
  3161.     <string id="20134" value="P┼Öet├¡┼╛en├╜"/>
  3162.     <string id="20135" value="Dal┼í├¡"/>
  3163.     <string id="20136" value="ve front─¢"/>
  3164.     <string id="20200" value="Ned─¢le"/>
  3165.     <string id="20201" value="Pond─¢l├¡"/>
  3166.     <string id="20202" value="├Üter├╜"/>
  3167.     <string id="20203" value="St┼Öeda"/>
  3168.     <string id="20204" value="─îtvrtek"/>
  3169.     <string id="20205" value="P├ítek"/>
  3170.     <string id="20206" value="Sobota"/>
  3171.     <string id="20210" value="(Nen├¡ ┼╛├ídn├⌐ hodnocen├¡)"/>
  3172.     <string id="20211" value="Fale┼ín├╜ / Po┼íkozen├╜"/>
  3173.     <string id="20212" value="Mizern├í"/>
  3174.     <string id="20213" value="Pr┼»m─¢r"/>
  3175.     <string id="20214" value="Dobr├í"/>
  3176.     <string id="20215" value="Velmi dobr├í"/>
  3177.     <string id="20216" value="Vynikaj├¡c├¡"/>
  3178. </strings>
  3179.  
  3180. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3181. <dialogs>
  3182.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Nastaven├¡ Shareazy">
  3183.         <control/>
  3184.         <control caption="OK"/>
  3185.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3186.         <control caption="Pou┼╛├¡t"/>
  3187.         <control/>
  3188.     </dialog>
  3189.  
  3190.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Hlavn├¡"/>
  3191.  
  3192.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Hlavn├¡">
  3193.         <control caption="_Hlavn├¡:"/>
  3194.         <control caption="Automat. se p┼Öipojit p┼Öi startu Shareazy"/>
  3195.         <control caption="Spustit Shareazu p┼Öi startu Windows"/>
  3196.         <control caption="Upozornit p┼Öed otev┼Öen├¡m URL"/>
  3197.         <control caption="Uka┼╛ rychlost v:"/>
  3198.         <control caption="bits/second|bytes/second|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3199.         <control caption="_Stahov├ín├¡:"/>
  3200.         <control caption="V┼╛dy rozbalit nov├í stahov├ín├¡"/>
  3201.         <control caption="Zobrazit jednoduchou li┼ítu p┼Öenosu"/>
  3202.         <control caption="_Hledat:"/>
  3203.         <control caption="Rozbalit nalezen├⌐ soubory s v├¡ce zdroji"/>
  3204.         <control caption="P┼Öej├¡t do okna P┼Öenos a stahov├ín├¡"/>
  3205.         <control caption="P┼Öi spou┼ít─¢n├¡ hled├ín├¡ skr├╜t bo─ìn├¡ okno"/>
  3206.         <control caption="U hled├ín├¡ filtrovat obsah adult (porno)"/>
  3207.         <control caption="_Tipy n├ístroj┼»:"/>
  3208.         <control/>
  3209.         <control caption="Zpo┼╛d─¢n├¡ (ms):"/>
  3210.         <control/><control/>
  3211.         <control caption="Transp:"/>
  3212.         <control/>
  3213.         <control caption="_Li┼íta:"/>
  3214.         <control caption="Kdy┼╛ kliknu zav┼Ö├¡t:"/>
  3215.         <control caption="Zeptej se m─¢|Ihned zav┼Ö├¡t|Shodit do li┼íty|Zav├¡t po dokon─ìen├¡ p┼Öenosu"/>
  3216.         <control caption="Kdy┼╛ kliknu minimalizovat:"/>
  3217.         <control caption="Norm├íln─¢ na li┼ítu|Shodit do ikony v li┼ít─¢"/>
  3218.     </dialog>
  3219.  
  3220.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Knihovna">
  3221.         <control caption="_Nastaven├¡:"/>
  3222.         <control caption="Pamatovat si vzhled slo┼╛ky"/>
  3223.         <control caption="Sledovat slo┼╛ky knihovny"/>
  3224.         <control caption="Rychl├╜ hashing (Pou┼╛├¡v├í v├¡ce CPU)"/>
  3225.         <control caption="Povolit ostatn├¡m prohl├¡┼╛et sd├¡len├⌐"/>
  3226.         <control caption="_Posledn├¡ soubory"/>
  3227.         <control caption="Pamatuj si:"/>
  3228.         <control/><control/>
  3229.         <control caption="soubor┼»"/>
  3230.         <control caption="Nejv├╜┼íe:"/>
  3231.         <control/><control/>
  3232.         <control caption="dn┼»"/>
  3233.         <control caption="Vymazat historii"/>
  3234.         <control caption="Bezpe─ìn─¢ otev┼Ö├¡t:"/>
  3235.         <control/>
  3236.         <control caption="P┼Öid_at"/>
  3237.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3238.         <control caption="_Nikdy nesd├¡let:"/>
  3239.         <control/>
  3240.         <control caption="P┼Öid_at"/>
  3241.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3242.         <control caption="Sb├¡rku _ulo┼╛it zde:"/>
  3243.         <control/><control/>
  3244.     </dialog>
  3245.  
  3246.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Media Player">
  3247.         <control caption="_Nastaven├¡:"/>
  3248.         <control caption="Pou┼╛├¡t p┼Öehr├íva─ì Shareazy pro P┼ÿEHR├üV├üN├ì soubor┼» podle p┼Ö├¡pon dole"/>
  3249.         <control caption="Pou┼╛├¡t p┼Öehr├íva─ì Shareazy pro frontu soubor┼» podle p┼Ö├¡pon dole"/>
  3250.         <control caption="_Typy soubor┼»:"/>
  3251.         <control/>
  3252.         <control caption="P┼Öid_at"/>
  3253.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3254.         <control caption="Audio _vizu├íln├¡ Plugin:"/>
  3255.         <control caption="_Zvolte Plugin..."/>
  3256.     <control caption="Multiedi├íln├¡ slu┼╛ba _Plugin:"/>
  3257.         <control/>
  3258.     </dialog>
  3259.  
  3260.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Spole─ìenstv├¡">
  3261.         <control caption="M┼»j _profil:"/>
  3262.     <control caption="M┼»┼╛ete pou┼╛├¡t v├í┼í profil u┼╛ivatele Gnutella ke sd─¢len├¡ informac├¡ o v├ís, va┼íich z├íjmech, doporu─ìit zaj├¡mav├⌐ soubory a dobr├⌐ webov├⌐ str├ínky."/>
  3263.     <control caption="Upravit vlastn├¡ profil"/>
  3264.         <control caption="_Pokec:"/>
  3265.         <control caption="Umo┼╛nit p┼Ö├¡m├╜ pokec s kompatibiln├¡mi klienty"/>
  3266.         <control caption="Umo┼╛nit pokec na v┼íech s├¡t├¡ch"/>
  3267.         <control caption="Filtrovat zpr├ívy chatu na spam"/>
  3268.         <control caption="Cenzurovat vulg├írnost v chatu"/>
  3269.     </dialog>
  3270.  
  3271.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Web">
  3272.         <control caption="Umo┼╛nit spojen├¡ _Peer to Peer:"/>
  3273.         <control caption="Pou┼╛├¡t Shareazu k otev┼Öen├¡ t─¢chto spoj┼»:"/>
  3274.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3275.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3276.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3277.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3278.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3279.         <control caption="_Spr├ívce stahov├ín├¡:"/>
  3280.         <control caption="Pou┼╛├¡vat Shareazy pro v┼íechna m├í stahov├ín├¡ z webu:"/>
  3281.         <control/>
  3282.         <control caption="P┼Öid_at"/>
  3283.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3284.         <control caption="Plugin spr├ívce stahov├ín├¡ se bude pokou┼íet stahovat jen soubory ze seznamu vlevo. Dal┼í├¡ typy soubor┼» budou spravov├íny va┼í├¡m webov├╜m prohl├¡┼╛e─ìem. Pro spr├ívu stahov├ín├¡ soubor┼» mus├¡te m├¡t spu┼ít─¢nou Shareazu."/>
  3285.     </dialog>
  3286.  
  3287.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internet"/>
  3288.  
  3289.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="P┼Öipojen├¡">
  3290.         <control caption="P┼Ö├¡choz├¡ _adresa:"/>
  3291.         <control caption="Adresa:"/>
  3292.         <control caption="Automaticky"/>
  3293.         <control caption="Rychlost:"/>
  3294.         <control/>
  3295.         <control caption="Port:"/>
  3296.         <control/>
  3297.         <control caption="N├íhodn─¢"/>
  3298.         <control caption="N├ísil├¡m spojit tuto adresu"/>
  3299.         <control caption="_Odchoz├¡ adresa:"/>
  3300.         <control caption="Adresa:"/>
  3301.         <control caption="Automaticky"/>
  3302.         <control caption="Rychlost:"/>
  3303.         <control/>
  3304.         <control caption="_Nastaven├¡:"/>
  3305.         <control caption="P┼Öij├¡mat p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡"/>
  3306.         <control/>
  3307.         <control caption="Ignoruj soukrom├⌐/ m├¡stn├¡ IP adresy "/>
  3308.         <control caption="_Prodlen├¡:"/>
  3309.         <control caption="Spojen├¡:"/>
  3310.         <control/><control/>
  3311.         <control caption="Komunikace:"/>
  3312.         <control/><control/>
  3313.     </dialog>
  3314.  
  3315.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Stahov├ín├¡">
  3316.         <control caption="Zde ulo┼╛it _dokon─ìen├⌐ soubory:"/>
  3317.         <control/><control/>
  3318.         <control caption="Zde ukl├ídat _ne├║pln├⌐ soubory:"/>
  3319.         <control/><control/>
  3320.         <control caption="Po─ìet _stahovan├╜ch soubor┼»:"/>
  3321.         <control caption="Maxim├íln─¢ soubor┼»:"/>
  3322.         <control/><control/>
  3323.         <control caption="Maxim├íln─¢ p┼Öenos┼»:"/>
  3324.         <control/><control/>
  3325.         <control caption="P┼Öenosy na soubor:"/>
  3326.         <control/><control/>
  3327.         <control caption="_Limity:"/>
  3328.         <control caption="Celkov├í ┼í├¡┼Öka p├ísma stahov├ín├¡:"/>
  3329.         <control/>
  3330.         <control caption="Maxim├íln├¡ d├⌐lka fronty:"/>
  3331.         <control/><control/>
  3332.         <control caption="Stahov├ín├¡ a odes├¡l├ín├¡ pouze ze s├¡t├¡ kter├⌐ jsou p┼Öipojen├⌐."/>
  3333.     </dialog>
  3334.  
  3335.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Odes├¡l├ín├¡">
  3336.         <control caption="_Nastaven├¡:"/>
  3337.         <control caption="Sd├¡let NOV├ë ne├║pln├⌐ soubory"/>
  3338.         <control caption="Limit sd├¡len├¡ v re┼╛imu uzel"/>
  3339.         <control caption="Sd├¡let n├íhledy soubor┼»"/>
  3340.         <control caption="Limit na jednoho hosta:"/>
  3341.         <control/><control/>
  3342.         <control caption="Filtr _u┼╛ivatele-Agent:"/>
  3343.         <control/>
  3344.         <control caption="+"/>
  3345.         <control caption="-"/>
  3346.         <control caption="_┼á├¡┼Öka p├ísma:"/>
  3347.         <control caption="Limit:"/>
  3348.         <control/>
  3349.         <control caption="Re┼╛im:"/>
  3350.         <control caption="Maxim├íln─¢|Pr┼»m─¢rn─¢"/>
  3351.         <control caption="_Fronty:"/>
  3352.         <control/>
  3353.         <control caption="_Nov├╜..."/>
  3354.         <control caption="_Upravit..."/>
  3355.         <control caption="_Vymazat"/>
  3356.         <control caption="(zm─¢ny maj├¡ okam┼╛it├╜ ├║─ìinek)"/>
  3357.     </dialog>
  3358.  
  3359.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Vzd├ílen├╜ p┼Ö├¡stup">
  3360.         <control caption="_R├ídce:"/>
  3361.     <control caption="B─¢hem va┼í├¡ nep┼Ö├¡tomnosti v├ím Shareaza umo┼╛nuje vzd├ílen─¢ ovl├ídat spu┼ít─¢n├╜ po─ì├¡ta─ì, a m├¡t na n─¢j p┼Ö├¡stup.   Aby jste mohli pou┼╛├¡vat tuto mo┼╛nost a p┼Öijmout p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡, mus├¡te p┼Öedev┼í├¡m spr├ívn─¢ nastavit router (sm─¢rova─ì), heslo, atd."/>
  3362.     <control caption="_Aktivace:"/>
  3363.     <control caption="Umo┼╛nit Shareaze vzd├ílen├╜ p┼Ö├¡stup:"/>
  3364.         <control/>
  3365.         <control caption="_Osobn├¡ data:"/>
  3366.         <control caption="Zadejte u┼╛ivat.jm├⌐no:"/>
  3367.         <control/>
  3368.         <control caption="Zvolte si heslo:"/>
  3369.         <control/>
  3370.     </dialog>
  3371.  
  3372.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Pl├ínova─ì">
  3373.         <control caption="M_o┼╛nosti:"/>
  3374.         <control caption="_Zapnout pl├ínova─ì"/>
  3375.         <control/><control/>
  3376.         <control caption="_P┼Öipojit ke G2 jen kdy┼╛ je limitov├ína"/>
  3377.         <control caption="Ozna─ìen├¡:"/>
  3378.         <control caption="Ne"/>
  3379.         <control caption="Po"/>
  3380.         <control caption="├Üt"/>
  3381.         <control caption="St"/>
  3382.         <control caption="─ît"/>
  3383.         <control caption="P├í"/>
  3384.         <control caption="So"/>
  3385.         <control caption="Nejste p┼Öipojeni"/>
  3386.         <control caption="Omezen├⌐ p┼Öipojen├¡"/>
  3387.         <control caption="P┼Öipojit se plnou rychlost├¡"/>
  3388.         <control caption="% _┼í├¡┼Öky p├ísma pod limitem"/>
  3389.         <control/>
  3390.         <control caption="N├ípov─¢da"/>
  3391.         <control caption="Pl├ínova─ì je navr┼╛en├╜ k tomu, aby v├ím umo┼╛nil nastavit si ─ìas, kdy se Shareaza spoj├¡ a bude stahovat soubory. {n}{n}{n}Pozn├ímka: Kdy┼╛ m├íte Shareazu otev┼Öenou zat├¡mco pl├ínovac├¡ z├íznamn├¡k je aktivn├¡, m┼»┼╛ete vid─¢t zm─¢nu nastaven├¡- to je norm├íln├¡!"/>
  3392.     </dialog>
  3393.  
  3394.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="S├¡t─¢">
  3395.         <control caption="Shareaza je aplikace pro v├¡ce├║─ìelov├⌐ sd├¡len├¡ soubor┼», kter├í m┼»┼╛e z├írove┼ê zp┼Ö├¡stupnit v├¡ce P2P s├¡t├¡.  Na t├⌐to kart─¢ si m┼»┼╛ete vybrat kterou s├¡┼Ñ P2P chcete p┼Öipojit, a pak nastavit specifick├⌐ nastaven├¡ pro ka┼╛dou s├¡┼Ñ."/>
  3396.     <control caption="S├¡┼Ñ Gnutella2:"/>
  3397.     <control caption="Gnutella2 s├¡┼Ñ je Shareazy hlavn├¡ s├¡┼Ñ, nab├¡zej├¡c├¡ v├¡ce mo┼╛nost├¡ ne┼╛ jak├íkoli jin├í s├¡┼Ñ P2P.   Velmi ji doporu─ìujeme."/>
  3398.     <control caption="P┼Öipojit ke Gnutella2 (G2)"/>
  3399.     <control caption="Konfigurovat Gnutella2"/>
  3400.     <control caption="S├¡┼Ñ eDonkey2000:"/>
  3401.     <control caption="eDonkey2000 je tak├⌐ obl├¡ben├í s├¡┼Ñ.  Zat├¡m nem├í tak bohat├⌐ mo┼╛nosti jako Gnutella2, eDonkey2000 m├í ale impozantn├¡ sb├¡rku soubor┼»."/>
  3402.     <control caption="P┼Öipojit k eDonkey2000"/>
  3403.     <control caption="Konfigurovat eDonkey2000"/>
  3404.     <control caption="P┼»vodn├¡ s├¡┼Ñ Gnutella:"/>
  3405.     <control caption="A─ìkoli p┼»vodn├¡ s├¡┼Ñ Gnutella m├í m├⌐n─¢ mo┼╛nost├¡ ne┼╛ Gnutella2, a m├í m├⌐n─¢ soubor┼» ne┼╛ eDonkey2000, z┼»st├ív├í cenn├╜m rezervn├¡m zdrojem."/>
  3406.     <control caption="P┼Öipojit k p┼»vodn├¡ s├¡ti Gnutella"/>
  3407.     <control caption="Konfigurovat Gnutella1"/>
  3408.     </dialog>
  3409.  
  3410.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3411.         <control caption="S├¡┼Ñ Gnutella2:"/>
  3412.         <control caption="V┼╛dy p┼Öipojit ke Gnutella2"/>
  3413.         <control caption="Sou─ìasn─¢ p┼Öipojit ke Gnutella2"/>
  3414.         <control caption="Re┼╛im:"/>
  3415.         <control caption="Optim├íln├¡|Leaf|Uzel"/>
  3416.         <control caption="P┼Öipojen├¡ G_2:"/>
  3417.         <control caption="Leaf do Hubu:"/>
  3418.         <control/><control/>
  3419.         <control caption="Hub do Leaf:"/>
  3420.         <control/><control/>
  3421.         <control caption="Hub do Hubu:"/>
  3422.         <control/><control/>
  3423.         <control caption="S├¡┼Ñ Gnutella1:"/>
  3424.         <control caption="V┼╛dy p┼Öipojit ke Gnutella1"/>
  3425.         <control caption="Sou─ìasn─¢ p┼Öipojit ke Gnutella1"/>
  3426.         <control caption="Re┼╛im:"/>
  3427.         <control caption="Optimal|Leaf|Ultrapeer"/>
  3428.         <control caption="P┼Öipojen├¡ G_1:"/>
  3429.         <control caption="Leaf do Ultrapeer:"/>
  3430.         <control/><control/>
  3431.         <control caption="Ultrapeer do Leaf:"/>
  3432.         <control/><control/>
  3433.         <control caption="Peer do Peer:"/>
  3434.         <control/><control/>
  3435.         <control caption="_Odkazy komprese:"/>
  3436.         <control caption="Hub do Leaf"/>
  3437.         <control caption="Leaf do Hubu"/>
  3438.         <control caption="Hub do Hubu"/>
  3439.     </dialog>
  3440.  
  3441.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3442.         <control caption="S├¡┼Ñ _eDonkey2000:"/>
  3443.         <control caption="Sou─ìasn─¢ p┼Öipojit k eDonkey2000"/>
  3444.         <control caption="Automat. p┼Öipojit p┼Öi spu┼ít─¢n├¡"/>
  3445.         <control caption="_Celkov├⌐ hled├ín├¡:"/>
  3446.         <control caption="Vyhledat zn├ím├⌐ vzd├ílen├⌐ servery u cache serveru:"/>
  3447.     <control caption="Zastav hled├ín├¡ po:"/>
  3448.         <control/><control/>
  3449.         <control caption="nalezen├╜ch v├╜sledc├¡ch."/>
  3450.     <control caption="P┼Öipojen├¡ _klienta:"/>
  3451.     <control caption="Nep┼Öipojovat v├¡ce ne┼╛:"/>
  3452.     <control/><control/>
  3453.     <control caption="ostatn├¡ch klient┼» eDonkey."/>
  3454.     <control caption="N├ís_troje eDonkey2000:"/>
  3455.     <control caption="Importovat ─ì├íste─ìn├í stahov├ín├¡ eDonkey/eMule (.part):"/>
  3456.     <control caption="Import..."/>
  3457.     <control caption="St├íhnout seznam ze serveru eDonkey2000 na webu:"/>
  3458.     <control caption="St├íhnout..."/>
  3459.     </dialog>
  3460.  
  3461.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3462.         <control caption="_Interface:"/>
  3463.         <control caption="Zobrazit dal┼í├¡ prvky rozhran├¡ BitTorrent"/>
  3464.         <control caption="_P┼Öipojen├í stahov├ín├¡:"/>
  3465.         <control/><control/>
  3466.         <control caption="Torrenty najednou"/>
  3467.         <control/><control/>
  3468.         <control caption="p┼Öipojen├╜ch klient┼»"/>
  3469.         <control caption=" Vymazat sta┼╛en├⌐ torrenty        Kdy┼╛ procento sd├¡len├¡ dos├íhne"/>
  3470.         <control/><control/><control/>
  3471.         <control caption=" D├ívat p┼Öednost zdroj┼»m torrent"/>
  3472.         <control caption="_EndGame:"/>
  3473.         <control caption="Po dokon─ìen├¡ torrent┼» umo┼╛nit re┼╛im EndGame"/>
  3474.         <control caption="_Torrenty skladovat zde:"/>
  3475.         <control/><control/>
  3476.         <control caption="Vytvo┼Öen├¡ _Torrentu"/>
  3477.         <control/><control/>
  3478.         <control caption="_Standardn├¡ Tracker: "/>
  3479.         <control/>
  3480.     </dialog>
  3481.  
  3482.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokoly">
  3483.         <control caption="B─¢┼╛n├í architektura protokolu Pr┼»zkumn├¡ka Shareazy:"/>
  3484.         <control/>
  3485.     </dialog>
  3486.  
  3487.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Skiny">
  3488.         <control/>
  3489.         <control caption="Informace o Skinu:"/>
  3490.         <control caption="N├ízev:"/>
  3491.         <control caption="..."/>
  3492.         <control caption="Autor:"/>
  3493.         <control caption="..."/>
  3494.         <control caption="Popis:"/>
  3495.         <control/>
  3496.         <control caption="Vymazat"/>
  3497.         <control caption="Nainstalovat..."/>
  3498.         <control caption="St├íhnout dal┼í├¡"/>
  3499.     </dialog>
  3500.  
  3501.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Pluginy">
  3502.         <control/>
  3503.         <control caption="Informace o Pluginu:"/>
  3504.         <control caption="N├ízev:"/>
  3505.         <control caption="..."/>
  3506.         <control caption="Popis:"/>
  3507.         <control/>
  3508.         <control caption="Na_staven├¡..."/>
  3509.         <control caption="St├íhnout dal┼í├¡"/>
  3510.     </dialog>
  3511.  
  3512.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Pokro─ìil├⌐">
  3513.         <control/>
  3514.         <control caption="Nastaven├¡ vlastnost├¡:"/>
  3515.         <control caption="Hodnota:"/>
  3516.         <control/><control/>
  3517.         <control caption="Popis:"/>
  3518.         <control/>
  3519.     </dialog>
  3520.  
  3521.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Vlastnosti fronty pro odes├¡l├ín├¡">
  3522.         <control caption="_N├ízev:"/>
  3523.         <control/>
  3524.         <control caption="_Zadat krit├⌐ria:"/>
  3525.         <control caption="Stahovat soubory jen ─ì├íste─ìn─¢"/>
  3526.         <control caption="Min. zdroj. velikost souboru:"/>
  3527.         <control/>
  3528.         <control caption="Max. zdroj. velikost souboru:"/>
  3529.         <control/>
  3530.         <control caption="Ozna─ìit soubory:"/>
  3531.         <control/>
  3532.         <control caption="Porovnat soubor:"/>
  3533.         <control/>
  3534.         <control caption="Protokoly:"/>
  3535.         <control/>
  3536.         <control caption="_Kapacita:"/>
  3537.         <control caption="Povolit tuto frontu"/>
  3538.         <control caption="Minim├íln├¡ po─ìet p┼Öenos┼»:"/>
  3539.         <control/><control/>
  3540.         <control caption="Maxim├íln├¡ po─ìet p┼Öenos┼»:"/>
  3541.         <control/><control/>
  3542.         <control caption="Maxim├íln├¡ po─ìet ─ìekaj├¡c├¡ch ve front─¢:"/>
  3543.         <control/><control/>
  3544.         <control caption="_Parametry slu┼╛by:"/>
  3545.         <control caption="Zaplnit procentu├íln─¢ ┼í├¡┼Öku p├ísma:"/>
  3546.         <control/>
  3547.         <control caption="┼á├¡┼Öka p├ísma odes├¡l├ín├¡ pro frontu:"/>
  3548.         <control/><control/>
  3549.         <control caption="Oto─ìit po N vte┼Öin├ích:"/>
  3550.         <control/><control/>
  3551.         <control caption="OK"/>
  3552.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3553.         <control caption="Oplatit odes├¡l├ín├¡"/>
  3554.     </dialog>
  3555.  
  3556.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="V├¡tejte v Shareaze">
  3557.         <control caption="V├¡tejte v Shareaze!"/>
  3558.         <control caption="Jestli┼╛e jste je┼ít─¢ nepou┼╛├¡vali Shareazu nebo podobn├╜ klient P2P, tento rychl├╜ Pr┼»vodce v├ím pom┼»┼╛e nakonfigurovat Shareazu v n─¢kolika jednoduch├╜ch kroc├¡ch."/>
  3559.     <control caption="Pokud jste ji┼╛ pokro─ìilej┼í├¡ u┼╛ivatel, m┼»┼╛ete si zp┼Ö├¡stupnit volby nastaven├¡ Shareazy p┼Öes nab├¡dku N├ístroje. M┼»┼╛ete tak├⌐ kliknout na Konec a zav┼Ö├¡t Pr┼»vodce."/>
  3560.     <control caption="Tento Pr┼»vodce v├ím bude pom├íhat:"/>
  3561.         <control/>
  3562.         <control caption="Sd─¢l├¡te Shareaze jak├⌐ m├íte Internetov├⌐ p┼Öipojen├¡"/>
  3563.         <control/>
  3564.         <control caption="Vyberte kter├⌐ soubory chcete sd├¡let"/>
  3565.         <control/>
  3566.         <control caption="P┼Öipoj├¡te se k va┼í├¡ vybran├⌐ s├¡ti P2P, a"/>
  3567.         <control/>
  3568.         <control caption="ji┼╛ m┼»┼╛ete pou┼╛├¡vat Shareazu."/>
  3569.     </dialog>
  3570.  
  3571.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Welcome to Shareaza">
  3572.         <control caption="Shareaza podporuje dv─¢ r┼»zn├í rozhran├¡ u┼╛ivatele, m┼»┼╛ete si tak vybrat kter├⌐ rozhran├¡ v├ím nejv├¡ce vyhovuje."/>
  3573.     <control caption="Pros├¡m vyberte si jedno z t─¢chto dvou rozhran├¡ pro u┼╛ivatele:"/>
  3574.     <control caption="Norm├íln├¡ re┼╛im"/>
  3575.     <control caption="Speci├íln├¡ re┼╛im"/>
  3576.     <control caption="Norm├íln├¡, snadn├⌐ pou┼╛├¡v├ín├¡ nab├¡dky a tla─ì├¡tek.    Zn├ím├⌐ u┼╛ivatel┼»m ostatn├¡ch program┼» pro sd├¡len├¡ soubor┼»."/>
  3577.     <control caption="Speci├íln├¡ re┼╛im nab├¡z├¡ zku┼íen├╜m u┼╛ivatel┼»m mnoho dodate─ìn├╜ch p┼Ö├¡kaz┼», oken atd."/>
  3578.         <control caption="Display simplified download progress bars. (Reduces CPU use)"/>
  3579.         <control caption="Display additional torrent interface elements."/>
  3580.         <control caption="Handle torrent links."/>
  3581.     </dialog>
  3582.  
  3583.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="V├¡tejte v Shareaze [3 ze 7]">
  3584.         <control caption="Pro optim├íln├¡ v├╜kon, pot┼Öebuje Shareaza v─¢d─¢t p├ír ├║daj┼» o va┼íem p┼Öipojen├¡ k Internetu."/>
  3585.         <control caption=" ( pros├¡m zvolte )| Pou┼╛├¡v├ím Internet doma| Pou┼╛├¡v├ím Internet na univerzitn├¡ s├¡ti LAN| Pou┼╛├¡v├ím Internet v kancel├í┼Ösk├⌐ s├¡ti LAN| Pou┼╛├¡v├ím Internet v hotelu nebo leti┼íti"/>
  3586.         <control caption="Je va┼íe s├¡┼Ñ chr├ín─¢na firewallem nebo sm─¢rova─ìem NAT?"/>
  3587.         <control caption=" Ne, mohu p┼Öijmout v┼íechny p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡| Ano, ale takto nemohu p┼Öijmout p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ z Internetu| Nev├¡m, pros├¡m auto-detekt stavu m├⌐ho firewallu"/>
  3588.         <control caption="Pou┼╛├¡v├íte firewall nebo NAT router na va┼íem dom├íc├¡m p┼Öipojen├¡ k Internetu?"/>
  3589.         <control caption=" Ne, m├ím PLN├¥ P┼ÿ├ìSTUP k Internetu| Ano, ale s├ím si nastav├¡m port p┼Öenosu pro Shareaza| Ano, ale takto nemohu p┼Öijmout p┼Ö├¡choz├¡ spojen├¡ z Internetu| Nev├¡m, pros├¡m auto-detekt stavu m├⌐ho firewallu"/>
  3590.         <control caption="Pokud v├¡te jak rychle va┼íe Internetov├⌐ spojen├¡ m┼»┼╛e fungovat, vyberte dole nejlep┼í├¡ mo┼╛nost nastaven├¡:"/>
  3591.         <control caption="| Dial up Modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Kabelov├╜ modem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3592.         <control caption="NEBO nastavte:"/>
  3593.         <control/>
  3594.     </dialog>
  3595.  
  3596.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="V├¡tejte v Shareaze [4 ze 7]">
  3597.         <control caption="S├¡t─¢ P2P jsou pouze tak dobr├⌐ jako lid├⌐, kte┼Ö├¡ je pou┼╛├¡vaj├¡. V┼íechen obsah ve slo┼╛ce stahov├ín├¡ je sd├¡len├╜ a dostupn├╜ pro dal┼í├¡ u┼╛ivatele."/>
  3598.     <control caption="P┼Öi pou┼╛├¡v├ín├¡ Shareazy nemus├¡te sd├¡let ┼╛├ídn├⌐ soubory, ale budete ur─ìit─¢ znev├╜hodn─¢ni proti u┼╛ivatel┼»m kte┼Ö├¡ sd├¡lej├¡ alespo┼ê n─¢jak├⌐ soubory."/>
  3599.     <control caption="Pros├¡m ozna─ìte kter├⌐ slo┼╛ky, pokud v┼»bec, si p┼Öejete sd├¡let. Pro p┼Öid├ín├¡ nov├⌐ slo┼╛ky klikn─¢te jednodu┼íe na tla─ì├¡tko P┼Öidat.."/>
  3600.         <control/>
  3601.         <control caption="P┼Öid_at..."/>
  3602.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3603.         <control caption="UPOZORN─ÜN├ì: Distribuce chr├ín─¢n├í autorsk├╜m pr├ívem je trestn├í ve v─¢t┼íin─¢ zem├¡."/>
  3604.     </dialog>
  3605.  
  3606.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Prohled├ív├ím slo┼╛ky...">
  3607.         <control/>
  3608.         <control caption="..."/>
  3609.         <control caption="Soubory:"/>
  3610.         <control caption="0"/>
  3611.         <control caption="Velikost:"/>
  3612.         <control caption="0"/>
  3613.         <control caption="Zav┼Ö├¡t"/>
  3614.     </dialog>
  3615.  
  3616.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="V├¡tejte v Shareaze [5 ze 7]">
  3617.         <control caption="Shareaza je o mnoho p┼Ö├ítel┼ít─¢j┼í├¡ pokud sd─¢l├¡te o sob─¢ alespo┼ê n─¢kolik z├íkladn├¡ch ├║daj┼»."/>
  3618.         <control caption="Jm├⌐no (P┼Öezd├¡vka):"/>
  3619.         <control/>
  3620.         <control caption="a je mi:"/>
  3621.         <control caption=" (zvolte)"/>
  3622.         <control caption=" (zvolte)| chlapec| d├¡vka| mu┼╛| ┼╛ena"/>
  3623.         <control caption="jsem z:"/>
  3624.         <control/><control/>
  3625.     </dialog>
  3626.  
  3627.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="V├¡tejte v Shareaze [6 ze 7]">
  3628.         <control caption="Shareaza je univerz├íln├¡ aplikace ke sd├¡len├¡ soubor┼» kter├í m┼»┼╛e zp┼Ö├¡stupnit soub─¢┼╛n─¢ v├¡ce s├¡t├¡ P2P.  Zde si m┼»┼╛ete vybrat kter├⌐ s├¡t─¢ chcete zp┼Ö├¡stupnit.  Ov┼íem m┼»┼╛ete si tak├⌐ vybrat a nastavit r┼»zn├⌐ s├¡t─¢ pozd─¢ji."/>
  3629.     <control caption="P┼Öipojit ke Gnutelle2 (velmi doporu─ìeno)"/>
  3630.     <control caption="S├¡┼Ñ Gnutella2 je hlavn├¡ s├¡┼Ñ Shareazy, nab├¡z├¡ v├¡ce mo┼╛nost├¡ a v├╜konu ne┼╛ kter├íkoli jin├í s├¡┼Ñ P2P."/>
  3631.     <control caption="P┼Öipojit k eDonkey2000"/>
  3632.     <control caption="eDonkey2000 je tak├⌐ obl├¡ben├í s├¡┼Ñ.  Zat├¡m nem├í tak bohat├⌐ mo┼╛nosti jako Gnutella2, eDonkey2000 m├í ale impozantn├¡ sb├¡rku soubor┼»."/>
  3633.     <control caption="P┼Öipojit k p┼»vodn├¡ s├¡ti Gnutella"/>
  3634.     <control caption="A─ìkoli p┼»vodn├¡ s├¡┼Ñ Gnutella m├í m├⌐n─¢ mo┼╛nost├¡ ne┼╛ Gnutella2, a m├í m├⌐n─¢ soubor┼» ne┼╛ eDonkey2000, z┼»st├ív├í cenn├╜m rezervn├¡m zdrojem."/>
  3635.   </dialog>
  3636.  
  3637.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Import stahov├ín├¡ eDonkey2000">
  3638.         <control/>
  3639.         <control caption="Shareaza objevila ┼╛e m├íte instalov├ín jin├╜ program eDonkey2000 ve va┼íem po─ì├¡ta─ìi.  Chcete importovat nedokon─ìen├í stahov├ín├¡ do Shareazy?"/>
  3640.     <control caption="Ano"/>
  3641.         <control caption="Ne|Zru┼íit"/>
  3642.         <control/>
  3643.         <control caption="Zav┼Ö├¡t"/>
  3644.     </dialog>
  3645.  
  3646.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="V├¡tejte v Shareaze [7 ze 7]">
  3647.         <control caption="To je v┼íe! Shareaza byla nastavena pro pr├íci s va┼í├¡m po─ì├¡ta─ìem."/>
  3648.                <control caption="Jestli┼╛e budete n─¢kdy pot┼Öebovat zm─¢nit va┼íe nastaven├¡, m┼»┼╛ete to zopakovat v Pr┼»vodci rychl├╜m startem, v├╜b─¢rem z nab├¡dky N├ístroje."/>
  3649.                <control caption="Pro zav┼Öen├¡ tohoto Pr┼»vodce klikn─¢te na Dokon─ìit, m┼»┼╛ete se p┼Öipojit ke zvolen├⌐ s├¡ti a za─ì├¡t vyhled├ívat a stahovat soubory."/>
  3650.                <control caption="Po zav┼Öen├¡ tohoto Pr┼»vodce se p┼Öipojit k s├¡ti"/>
  3651.                <control caption="P┼Öi spu┼ít─¢n├¡ Shareazy se p┼Öipojit k s├¡ti"/>
  3652.                <control caption="P┼Öi startu Windows v┼╛dy spustit Shareazu"/>
  3653.                <control caption="U┼╛ijte si Shareazu!"/>
  3654.     </dialog>
  3655.  
  3656.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Upravit vlastn├¡ profil">
  3657.         <control/>
  3658.         <control caption="OK"/>
  3659.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3660.         <control caption="Pou┼╛├¡t"/>
  3661.         <control/>
  3662.     </dialog>
  3663.  
  3664.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identita">
  3665.         <control caption="_Jm├⌐no:"/>
  3666.         <control caption="P┼Öezd├¡vka:"/>
  3667.         <control/>
  3668.         <control caption="Vlastn├¡ jm├⌐no:"/>
  3669.         <control/><control/>
  3670.         <control caption="_Zadejte:"/>
  3671.         <control caption="|Mu┼╛|┼╜ena"/>
  3672.         <control caption="Pohlav├¡:"/>
  3673.         <control/>
  3674.         <control caption="V─¢k:"/>
  3675.         <control caption="Povolit ostatn├¡m prohl├¡┼╛et m┼»j profil"/>
  3676.     </dialog>
  3677.  
  3678.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kontakt">
  3679.         <control caption="_Emailov├í adresa:"/>
  3680.         <control caption="Hlavn├¡ adresa:"/>
  3681.         <control/>
  3682.         <control caption="_Nal├⌐hav├⌐ zpr├ívy:"/>
  3683.         <control caption="Heslo MSN/.NET:"/>
  3684.         <control/>
  3685.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3686.         <control/>
  3687.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3688.         <control/>
  3689.         <control caption="P┼Öezd├¡vka v AOL:"/>
  3690.         <control/>
  3691.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3692.         <control/>
  3693.     </dialog>
  3694.  
  3695.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3696.         <control caption="_Um├¡st─¢n├¡:"/>
  3697.         <control caption="Zem─¢:"/>
  3698.         <control/>
  3699.         <control caption="M─¢sto:"/>
  3700.         <control/>
  3701.         <control caption="_Zem─¢pisn├í poloha:"/>
  3702.         <control caption="┼á├¡┼Öka:"/>
  3703.         <control/>
  3704.         <control caption="D├⌐lka:"/>
  3705.         <control/>
  3706.         <control caption="Z├í_jmy:"/>
  3707.         <control/>
  3708.         <control caption="< P┼Öidat"/>
  3709.         <control caption="Odstranit >"/>
  3710.         <control/>
  3711.     </dialog>
  3712.  
  3713.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Bio">
  3714.         <control/>
  3715.     </dialog>
  3716.  
  3717.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Podobenka">
  3718.         <control caption="N├í_hled:"/>
  3719.         <control/>
  3720.         <control caption="_Zvolte:"/>
  3721.         <control caption="Ostatn├¡ u┼╛ivatel├⌐ Gnutelly p┼Öi prohl├¡┼╛en├¡ sd├¡len├╜ch soubor┼» mohou vid─¢t i v├í┼í profil a va┼íi podobu.  V├í┼í obr├ízek by m─¢l b├╜t 128x128 pixel┼» a m┼»┼╛e b├╜t v libovoln├⌐m podporovan├⌐m obrazov├⌐m souboru na va┼íem PC."/>
  3722.         <control caption="_Proch├ízet..."/>
  3723.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3724.     </dialog>
  3725.  
  3726.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Obl├¡ben├⌐">
  3727.         <control/>
  3728.         <control caption="_Upravit:"/>
  3729.         <control caption="N├ízev:"/>
  3730.         <control/>
  3731.         <control caption="URL:"/>
  3732.         <control/>
  3733.         <control caption="Nov├╜"/>
  3734.         <control caption="Odstranit"/>
  3735.     </dialog>
  3736.  
  3737.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Soubory">
  3738.         <control caption="_Obl├¡ben├⌐ soubory:"/>
  3739.         <control caption="Doporu─ìte sv├⌐ obl├¡ben├⌐ soubory pro u┼╛ivatele, kte┼Ö├¡ v├ís prohl├¡┼╛ej├¡. M┼»┼╛ete vytvo┼Öit obl├¡ben├⌐ soubory p┼Öid├ín├¡m do slo┼╛ky "Obl├¡ben├⌐" ve va┼í├¡ knihovn─¢."/>
  3740.         <control/>
  3741.     </dialog>
  3742.  
  3743.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Ov─¢┼Öen├¡">
  3744.         <control caption="U┼╛ivatel├⌐ Gnutelly jsou celkov─¢ rozli┼íov├íni jedine─ìn├╜m identifik├ítorem a ov─¢┼Öov├íni ve┼Öejn├╜m a soukrom├╜m kl├¡─ìem. Norm├íln─¢ nen├¡ t┼Öeba generovat nov├⌐ ID, nicm├⌐n─¢ Shareaza tuto mo┼╛nost pro pokro─ìil├⌐ u┼╛ivatele umo┼╛┼êuje."/>
  3745.         <control caption="_Gnutella celkov─¢ identifikuje jedine─ìnou certifikac├¡:"/>
  3746.         <control caption="GUID:"/>
  3747.         <control/>
  3748.         <control caption="Vytvo┼Öit:"/>
  3749.         <control/>
  3750.         <control caption="Generovat nov├╜"/>
  3751.     </dialog>
  3752.  
  3753.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Zvolte si jazyk"/>
  3754.  
  3755.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="P┼Öipojit k|Prohl├¡┼╛et hosta">
  3756.         <control caption="Otev┼Ö├¡t nov├⌐ p┼Öipojen├¡ k hostiteli nebo serveru:|Prohl├¡┼╛et tohoto hosta:"/>
  3757.         <control/><control/>
  3758.         <control caption="_Protokol s├¡t─¢:"/>
  3759.         <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3760.         <control caption="Po_tla─ìit Ultrapeer"/>
  3761.         <control caption="P┼Öipojit"/>
  3762.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3763.     </dialog>
  3764.  
  3765.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Sta┼╛en├¡ souboru/Torrent">
  3766.         <control/><control/>
  3767.         <control caption="Stahov├ín├¡ jak├⌐hokoliv souboru programem Shareaza je snadn├⌐.  Ozna─ìte nebo vlo┼╛te URL nebo popis URI souboru do schr├ínky dole a stiskn─¢te Enter."/>
  3768.         <control/>
  3769.         <control caption="St├íhnout"/>
  3770.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3771.         <control caption="Shareaza m┼»┼╛e z webu ( HTTP ) stahovat soubory, automaticky vyhled├í a st├íhne linky P2P (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3772.     <control caption="Shareaza um├¡ tak├⌐ stahovat soubory BitTorrent.  Torrent m┼»┼╛e b├╜t nap┼Ö. soubor xyz.torrent, nebo odkaz v HTTP na torrent soubor. Pro sta┼╛en├¡ odkazu torrent z HTTP, jej zkop├¡rujte a vlo┼╛te do schr├ínky naho┼Öe. Sta┼╛en├╜ soubor torrent spust├¡te stisknut├¡m na:"/>
  3773.         <control caption="Otev┼Ö├¡t _Torrent..."/>
  3774.     </dialog>
  3775.  
  3776.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nov├⌐ hled├ín├¡|Hledat znovu|Hledat v Knihovn─¢">
  3777.         <control/><control/>
  3778.         <control caption="Hledat"/>
  3779.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3780.     </dialog>
  3781.  
  3782.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Nastaven├¡ filtru">
  3783.         <control caption="_Uk├ízat jen v├╜sledky kter├⌐ obsahuj├¡ slova:"/>
  3784.         <control/>
  3785.         <control caption="( m┼»┼╛ete tak├⌐ vylou─ìit slova: -slovo )"/>
  3786.         <control caption="a maj├¡ veliko_st (KB):"/>
  3787.         <control caption="Minim├íln─¢:"/>
  3788.         <control/>
  3789.         <control caption="Maxim├íln─¢:"/>
  3790.         <control/>
  3791.         <control caption="S nejm├⌐n─¢:"/>
  3792.         <control/><control/>
  3793.         <control caption="zdroje."/>
  3794.     <control caption="_Skr├╜t:"/>
  3795.     <control caption="Aktivn├¡ hostitel├⌐"/>
  3796.     <control caption="Hostitel├⌐ za firewallem"/>
  3797.     <control caption="Nest├íl├¡ hostitel├⌐"/>
  3798.     <control caption="Neodpov├¡daj├¡c├¡ soubory"/>
  3799.     <control caption="Soubory kter├⌐ ji┼╛ m├íte"/>
  3800.     <control caption="Fale┼ín├⌐ v├╜sledky"/>
  3801.     <control caption="Filtr"/>
  3802.     <control caption="Zru┼íit"/>
  3803.         <control/>
  3804.         <control caption="Nastavit jako standardn├¡"/>
  3805.         <control caption="_Ulo┼╛it jako"/>
  3806.         <control caption="_Vymazat"/>
  3807.         <control caption="_Filtry:"/>
  3808.         <control caption="DRM files"/>
  3809.         <control caption="Suspicious files"/>
  3810.         <control caption="Adult results"/>
  3811.     </dialog>
  3812.  
  3813.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Ulo┼╛it filtr jako">
  3814.         <control/>
  3815.         <control caption="OK"/>
  3816.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3817.         <control caption="Ulo┼╛it aktu├íln├¡ filtr jako"/>
  3818.     </dialog>
  3819.  
  3820.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Vyhled├ívac├¡ slu┼╛ba">
  3821.         <control caption="_Adresa slu┼╛by:"/>
  3822.         <control/>
  3823.         <control caption="Typ vyhled├ívac├¡ slu┼╛by:"/>
  3824.         <control/>
  3825.         <control caption="OK"/>
  3826.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3827.     </dialog>
  3828.  
  3829.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="St├íhnout : Shareaza">
  3830.         <control caption="Shareaza stahuje soubor:"/>
  3831.         <control caption="..."/>
  3832.         <control/><control/><control/>
  3833.         <control caption="Celkov├í rychlost p┼Öenosu:"/>
  3834.         <control caption="..."/>
  3835.         <control caption="Odhadovan├╜ ─ìas pro sta┼╛en├¡:"/>
  3836.         <control caption="..."/>
  3837.         <control caption="Sta┼╛en├í velikost:"/>
  3838.         <control caption="..."/>
  3839.         <control caption="Po─ìet zdroj┼»:"/>
  3840.         <control caption="..."/>
  3841.         <control caption="Zav┼Ö├¡t toto okno po dokon─ìen├¡ stahov├ín├¡"/>
  3842.         <control caption="Otev┼Ö├¡t soubor"/>
  3843.         <control caption="Prohl├¡┼╛et knihovnu"/>
  3844.         <control caption="Zru┼íit stahov├ín├¡"/>
  3845.         <control caption="Skr├╜t"/>
  3846.     </dialog>
  3847.  
  3848.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Hlavn├¡">
  3849.         <control caption="Jm├⌐no univerz├íln├¡ho zdroje (URNs)"/>
  3850.         <control/><control/><control/><control/>
  3851.         <control caption="Atributy souboru"/>
  3852.         <control caption="Um├¡st─¢n├¡:"/>
  3853.         <control/>
  3854.         <control caption="Type:"/>
  3855.         <control/>
  3856.         <control caption="Zm─¢n─¢no:"/>
  3857.         <control/>
  3858.         <control caption="Velikost:"/>
  3859.         <control/><control/><control/>
  3860.     </dialog>
  3861.  
  3862.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Popisky soubor┼»">
  3863.         <control/><control/>
  3864.     </dialog>
  3865.  
  3866.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="M├⌐ hodnocen├¡">
  3867.         <control caption="M├⌐ hodnocen├¡"/>
  3868.         <control caption="Hodnocen├¡ souboru:"/>
  3869.         <control caption="(Bez hodnocen├¡)|Fale┼ín├╜/Po┼íkozen├╜/Matouc├¡|Slab├╜|Pr┼»m─¢rn├╜|Dobr├╜|Velmi dobr├╜|Vynikaj├¡c├¡"/>
  3870.         <control caption="M├⌐ hodnocen├¡ a popisky"/>
  3871.         <control/><control/>
  3872.     </dialog>
  3873.  
  3874.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Sd├¡len├¡">
  3875.         <control caption="Jednotn├⌐ sd├¡len├¡"/>
  3876.     <control caption="Sd├¡let tento soubor jestli┼╛e je hlavn├¡ slo┼╛ka sd├¡len├í"/>
  3877.     <control caption="Vy┼Öadit nastaven├¡ pro sd├¡len├¡ tohoto souboru:"/>
  3878.     <control caption="Zp┼Ö├¡stupnit tento soubor dal┼í├¡m u┼╛ivatel┼»m"/>
  3879.     <control caption="Fronta pro odes├¡l├ín├¡ podle nastaven├¡ p┼Ö├¡pony"/>
  3880.         <control/>
  3881.         <control caption="-s├¡t─¢ ke sd├¡len├¡ na"/>
  3882.         <control/><control/>
  3883.     </dialog>
  3884.  
  3885.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Zdroje">
  3886.         <control caption="Zn├ím├⌐ zdroje"/>
  3887.         <control caption="P┼Öidat nov├╜ zdroj"/>
  3888.         <control/><control/>
  3889.         <control caption="P┼Öid_at"/>
  3890.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3891.         <control/>
  3892.     </dialog>
  3893.  
  3894.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Kop├¡rov├ín├¡ soubor┼»|P┼Öesunut├¡ soubor┼»">
  3895.         <control caption="Vybrali jste %i soubor(y) ke kop├¡rov├ín├¡ do n├ísleduj├¡c├¡ slo┼╛ky:"/>
  3896.         <control/><control/>
  3897.         <control caption="OK"/>
  3898.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3899.         <control/>
  3900.         <control caption="P┼Öipraven..."/>
  3901.     <control caption="Vybrali jste %i soubor(y) k p┼Öesunut├¡ do n├ísleduj├¡c├¡ slo┼╛ky:"/>
  3902.     </dialog>
  3903.  
  3904.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Vlastnosti slo┼╛ek v albumu">
  3905.         <control caption="N├ízev slo┼╛ky v albumu:"/>
  3906.         <control/>
  3907.         <control caption="Typ slo┼╛ky:"/>
  3908.         <control/>
  3909.         <control caption="V┼íe"/>
  3910.         <control caption="Kop├¡rovat tyto spole─ìn├⌐ vlastnosti ke ka┼╛d├⌐mu souboru ve slo┼╛ce"/>
  3911.         <control caption="OK"/>
  3912.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3913.     </dialog>
  3914.  
  3915.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Graf p┼Öenosu">
  3916.         <control/>
  3917.         <control caption="P┼Öid_at..."/>
  3918.         <control caption="_Edit..."/>
  3919.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3920.         <control caption="U_k├ízat:"/>
  3921.         <control caption="Rastrov├í ─ì├íra"/>
  3922.     <control caption="Svisl├í osa"/>
  3923.     <control caption="Titulek"/>
  3924.     <control caption="Vzorkovac├¡ _frekvence:"/>
  3925.     <control caption="Doba mezi uk├ízkami:"/>
  3926.         <control/><control/>
  3927.         <control caption="ms"/>
  3928.         <control caption="_N├ízev:"/>
  3929.         <control/>
  3930.         <control caption="OK"/>
  3931.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3932.     </dialog>
  3933.  
  3934.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Vlastnosti polo┼╛ek grafu">
  3935.         <control caption="OK"/>
  3936.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3937.         <control caption="_Zdroj:"/>
  3938.         <control/><control/>
  3939.         <control caption="Parametr:"/>
  3940.         <control caption="Jednotky:"/>
  3941.         <control/>
  3942.         <control caption="_Zobrazit:"/>
  3943.         <control caption="Vyberte barvu..."/>
  3944.         <control/>
  3945.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3946.     </dialog>
  3947.  
  3948.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Vyberte mo┼╛nosti ze seznamu">
  3949.         <control/><control/>
  3950.         <control caption="OK"/>
  3951.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3952.         <control caption="Vyberte mo┼╛nosti ze seznamu, pak vyberte pole k zobrazen├¡ jako sloupce."/>
  3953.     </dialog>
  3954.  
  3955.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Bezpe─ì.pravidla">
  3956.         <control caption="P_ravidlo:"/>
  3957.         <control caption="Typ:"/>
  3958.         <control caption="S├¡┼Ñ (IP) Adresa|Obsah filtru"/>
  3959.         <control caption="Koment├í┼Ö:"/>
  3960.         <control/>
  3961.         <control caption="_Adresa s├¡t─¢:"/>
  3962.         <control caption="Adresa IP:"/>
  3963.         <control/><control/><control/><control/>
  3964.         <control caption="Net maska:"/>
  3965.         <control/><control/><control/><control/>
  3966.         <control caption="_Filtr obsahu:"/>
  3967.         <control/>
  3968.         <control caption="P┼Öizp┼»sobit jak├⌐koli"/>
  3969.     <control caption="P┼Öizp┼»sobit v┼íe"/>
  3970.     <control caption="_Nastaven├¡:"/>
  3971.     <control caption="Akce:"/>
  3972.         <control caption="┼╜├ídn├╜|P┼Öijmout|Odep┼Ö├¡t"/>
  3973.         <control caption="Zanikne:"/>
  3974.         <control caption="Nikdy (neomezeno)|Po skon─ìen├¡ pr├íce|Pozd─¢ji:"/>
  3975.         <control/>
  3976.         <control caption="d"/>
  3977.         <control/>
  3978.         <control caption="h"/>
  3979.         <control/>
  3980.         <control caption="m"/>
  3981.         <control caption="OK"/>
  3982.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3983.     </dialog>
  3984.  
  3985.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Spr├ívce sd├¡len├╜ch slo┼╛ek">
  3986.         <control/>
  3987.         <control caption="Toto je seznam slo┼╛ek ve va┼í├¡ knihovn─¢. M┼»┼╛ete p┼Öidat a odstranit slo┼╛ky pomoc├¡ tla─ì├¡tek dole. Pokud p┼Öid├íte novou slo┼╛ku ta je ihned sd├¡lena dal┼í├¡mi u┼╛ivateli, ov┼íem m┼»┼╛ete naopak tuto slo┼╛ku tak├⌐ nesd├¡let v knihovn─¢ Shareazy."/>
  3988.         <control/>
  3989.         <control caption="P┼Öid_at..."/>
  3990.         <control caption="Odst_ranit"/>
  3991.         <control caption="OK"/>
  3992.         <control caption="Zru┼íit"/>
  3993.     </dialog>
  3994.  
  3995.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Kop├¡rov├ín├¡ URI">
  3996.         <control/>
  3997.         <control caption="M┼»zete kop├¡rovat URI pro vybranou polo┼╛ku v r┼»zn├╜ch variant├ích form├ít┼».  Klikut├¡m dole na jednu z URI si pros├¡m vyberte form├ít kter├╜ chcete pou┼╛├¡t:"/>
  3998.         <control/><control/><control/>
  3999.         <control caption="Obsahuje _sebe jako pevn├╜ zdroj v URL"/>
  4000.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4001.     </dialog>
  4002.  
  4003.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Export URI">
  4004.         <control/>
  4005.         <control caption="Vybrali jste %lu soubory pro export Shareaza-opat┼Öen├⌐ URI odkazy.  Pros├¡m vyberte form├ít pro URI, a klikn─¢te na Ulo┼╛it:"/>
  4006.         <control/>
  4007.         <control caption="Vlo┼╛te znak:"/>
  4008.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Filename|Filename (URI)|Z├íkladn├¡ n├ízev souboru|P┼Ö├¡pona souboru|Velikost souboru|Velikost souboru (bajt┼»)|Cesta ke slo┼╛ce|M├¡stn├¡ hostitel|M├¡stn├¡ port"/>
  4009.         <control caption="Select preset:"/>
  4010.         <control/>
  4011.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4012.         <control caption="Ulo┼╛it..."/>
  4013.         <control/>
  4014.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4015.     </dialog>
  4016.  
  4017.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Spr├ívce URI v Shareaze">
  4018.         <control/>
  4019.         <control caption="Kliknuli jste v Shareaze na spustit URI kter├⌐ p┼Öipoj├¡ k n├ísleduj├¡c├¡mu obsahu v s├¡ti:"/>
  4020.         <control caption="Kliknuli jste v Shareaze na spustit URI kter├⌐ p┼Öipoj├¡ k n├ísleduj├¡c├¡mu hostiteli nebo serveru:"/>
  4021.         <control caption="Kliknuli jste v Shareaze na spustit URI kter├⌐ v├ím dovol├¡ prohl├¡┼╛et dostupn├⌐ sd├¡len├⌐ soubory u n├ísleduj├¡c├¡ho hosta:"/>
  4022.     <control/><control/><control/><control/>
  4023.     <control caption="Pros├¡m zvolte akci kterou m├í Shareaza ud─¢lat:"/>
  4024.     <control caption="Ihned st├í_hnout"/>
  4025.     <control caption="_Vyhled├ín├¡ souboru"/>
  4026.     <control caption="Zru┼íit"/>
  4027.     <control caption="_Pamatovat si p┼Ö├¡┼ít─¢ mou volbu"/>
  4028.     <control caption="Otev┼Ö├¡t okno _Monitoru stahov├ín├¡"/>
  4029.     <control caption="Kliknuli jste v Shareaze na spustit URI kter├⌐ p┼Öid├í n├ísleduj├¡c├¡ vyhled├ívac├¡ slu┼╛bu k va┼í├¡ slu┼╛b─¢ vyhled├ív├ín├¡."/>
  4030.     </dialog>
  4031.  
  4032.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Sta┼╛en├¡ popisk┼» pro soubory...">
  4033.         <control/>
  4034.         <control caption="Shareaza se pokus├¡ st├íhnout popisky z Bitzi(TM)..."/>
  4035.         <control/>
  4036.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4037.         <control/>
  4038.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4039.     </dialog>
  4040.  
  4041.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Inteligentn├¡ n├íhled stahov├ín├¡...">
  4042.         <control/>
  4043.         <control caption="Shareaza vytv├í┼Ö├¡ n├íhled z tohoto stahov├ín├¡:"/>
  4044.         <control/><control/>
  4045.         <control caption="(kop├¡ruji sta┼╛en├⌐ ─ì├ísti pro nov├╜ n├íhled souboru)"/>
  4046.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4047.     </dialog>
  4048.  
  4049.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza respektuje sv├⌐ u┼╛ivatele">
  4050.         <control/>
  4051.         <control caption="V├¡te, ┼╛e je Shareaza 100% free?"/>
  4052.         <control caption="Shareaza neobsahuje ┼╛├ídn├⌐ "spyware", "adware" nebo dal┼í├¡ podobn├╜ software. Nezobrazuje jak├⌐koli reklamy nebo "popups", (vyskakovac├¡ okna).{n}{n}Jestli┼╛e n─¢kdy uvid├¡te reklamu nebo "popups" p┼Öi pou┼╛├¡v├ín├¡ Shareazy, ur─ìit─¢ nepoch├ízej├¡ z na┼íeho programu."/>
  4053.         <control caption="Bohu┼╛el hodn─¢ jin├╜ch program┼» obt─¢┼╛uje s ne┼╛├ídouc├¡ reklamou nebo spayware, tak┼╛e pokud uvid├¡te n─¢co podez┼Öel├⌐ho, zkontrolujte v├í┼í PC programem Ad-aware nebo podobn├╜m programem na odstran─¢n├¡ t─¢chto ┼ípi├│n┼»."/>
  4054.         <control caption="Pro z├¡sk├ín├¡ Shareazy nemus├¡te platit ┼╛├ídn├⌐ pen├¡ze.  Shareaza m┼»┼╛e b├╜t voln─¢ sta┼╛ena z www.shareaza.com.  Jestli┼╛e jste  n─¢komu zaplatili za Shareazu, m─¢li by jste po┼╛adovat okam┼╛it─¢ vr├ícen├¡ pen─¢z."/>
  4055.         <control caption="Shareaza respektuje sv├⌐ u┼╛ivatele!"/>
  4056.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4057.         <control caption="Zav┼Ö├¡t"/>
  4058.     </dialog>
  4059.  
  4060.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="┼á├¡┼Öen├¡ Shareazy">
  4061.         <control/>
  4062.         <control caption="Pomozte n├ím ┼í├¡┼Öit Shareazu"/>
  4063.         <control caption="T─¢┼í├¡ n├ís ┼╛e jste si obl├¡bili Shareazu.  Douf├íme ┼╛e je to nejlep┼í├¡ aplikace pro sd├¡len├¡ soubor┼»."/>
  4064.         <control caption="Unfortunately, a lot of file sharers don't know what they're missing!"/>
  4065.         <control caption="Pokud v├¡te o n─¢kom kdo by cht─¢l pou┼╛├¡vat Shareazu, a┼Ñ nov├╜ u┼╛ivatel nebo ten kdo ji┼╛ pou┼╛├¡v├í n─¢jak├╜ jin├╜, hor┼í├¡ program pro sd├¡len├¡, nechte jej vyzkou┼íet a┼Ñ pozn├í co je lep┼í├¡ alternativa?"/>
  4066.         <control caption="Budete m├¡t dobr├╜ pocit ┼╛e jste pomohli k n─¢─ìemu lep┼í├¡mu!"/>
  4067.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4068.         <control caption="OK"/>
  4069.     </dialog>
  4070.  
  4071.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="Soubor ji┼╛ existuje">
  4072.         <control/><control/><control/><control/>
  4073.         <control caption="Tento soubor ji┼╛ m├íte ve va┼íem seznamu knihovny. Co chcete ud─¢lat?"/>
  4074.                <control caption="Uk├ízat mi soubor z m├⌐ knihovny"/>
  4075.                <control caption="St├íhnout znovu tento soubor"/>
  4076.                <control caption="Nestahovat tento soubor"/>
  4077.                <control caption="OK"/>
  4078.                <control caption="Zru┼íit"/>
  4079.                <control caption="Mus├¡te nejd┼Ö├¡ve st├íhnout a potom vymazat tento soubor. Co chcete ud─¢lat"/>
  4080.     </dialog>
  4081.  
  4082.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Tla─ì├¡tko Zav┼Ö├¡t">
  4083.         <control/>
  4084.         <control caption="Je to poprv├⌐ co jste kliknuli na tla─ì├¡tko Zav┼Ö├¡t program Shareaza.  Pros├¡m zvolte si akci kterou Shareaza provede, kdy┼╛ p┼Ö├¡┼ít─¢ kliknete na tla─ì├¡tko Zav┼Ö├¡t:"/>
  4085.     <control caption="Minimalizovat do doln├¡ li┼íty"/>
  4086.     <control caption="Ihned ukon─ìit program Shareaza"/>
  4087.     <control caption="Ukon─ìit Shareazu po dokon─ìen├¡ m├⌐ho stahov├ín├¡ a odes├¡l├ín├¡"/>
  4088.     <control caption="OK"/>
  4089.     <control caption="Zru┼íit"/>
  4090.     </dialog>
  4091.  
  4092.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="St├íhnout soubor .met ze serveru">
  4093.         <control/>
  4094.         <control caption="M┼»┼╛ete st├íhnout soubor .met ze serveru eDonkey2000 na webu a obnovit tak v├í┼í m├¡stn├¡ seznam."/>
  4095.         <control/><control/>
  4096.         <control caption="OK"/>
  4097.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4098.     </dialog>
  4099.  
  4100.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="N├ípov─¢da Shareazy">
  4101.         <control/>
  4102.         <control caption="Zav┼Ö├¡t"/>
  4103.         <control/>
  4104.     </dialog>
  4105.  
  4106.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Odstran─¢n├¡ souboru">
  4107.         <control caption="Opravdu chcete smazat-odstranit tento soubor:"/>
  4108.         <control/>
  4109.         <control caption="Vymazat"/>
  4110.         <control caption="Vymazat v┼íe"/>
  4111.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4112.         <control/>
  4113.         <control caption="Shareaza si m┼»┼╛e pamatovat tento soubor a upozornit v├ís pokud by jste na n─¢j narazili znovu p┼Öi dal┼í├¡m hled├ín├¡.  Vyberte d┼»vod pro odstran─¢n├¡ tohoto souboru:"/>
  4114.     <control caption="Nechci nijak komentovat."/>
  4115.     <control caption="Tento soubor je pojmenov├ín nespr├ívn─¢, a mohl by m─¢ p┼Ö├¡┼ít─¢ zm├╜lit."/>
  4116.     <control caption="Tento soubor je velmi mizern├⌐ kvality."/>
  4117.     <control caption="Tento soubor je fale┼ín├╜, nebo je po┼íkozen nebo jinak nepou┼╛iteln├╜."/>
  4118.     <control caption="M┼»┼╛ete napsat kr├ítkou pozn├ímku popisuj├¡c├¡ pro─ì je tento soubor ┼ípatn├╜:"/>
  4119.     <control/>
  4120.     </dialog>
  4121.  
  4122.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StSyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Collection Export">
  4123.         <control caption="This feature is used to export the contents of a folder or playlist as a rich collection file.  Please select a template and press Next to continue.|Customize your collection by entering data bellow."/>
  4124.         <control/>
  4125.         <control caption="Template Information:"/>
  4126.         <control caption="Name:"/>
  4127.         <control/>
  4128.         <control caption="Author:"/>
  4129.         <control/>
  4130.         <control caption="Description:"/>
  4131.         <control/>
  4132.         <control caption="Delete|_Back"/>
  4133.         <control caption="_Next|Export"/>
  4134.         <control caption="_Cancel"/>
  4135.     </dialog>
  4136.  
  4137.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Upravit stahov├ín├¡ (Pokro─ìil├⌐)">
  4138.         <control caption="UPOZORN─ÜN├ì: Pokro─ìil├⌐ ├║pravy stahov├ín├¡ pro zku┼íen├⌐ u┼╛ivatele, ov┼íem pokud je nespr├ívn─¢ pou┼╛ijete, mohou a pravd─¢podobn─¢ zp┼»sob├¡ po┼íkozen├¡."/>
  4139.         <control caption="Jm├⌐no _souboru:"/>
  4140.         <control/>
  4141.         <control caption="_URNs:"/>
  4142.         <control caption="SHA1:"/>
  4143.         <control/>
  4144.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4145.         <control/>
  4146.         <control caption="ED2K:"/>
  4147.         <control/>
  4148.         <control caption="_Akce:"/>
  4149.         <control caption="Zapomenout nyn─¢j┼í├¡ stav ov─¢┼Öen├¡ (a znovu ov─¢┼Öit)"/>
  4150.         <control caption="P┼Öevz├¡t soubor pokud je 100% dokon─ìen a znovu prov─¢┼Öen"/>
  4151.         <control caption="Zapomenout v┼íechny zn├ím├⌐ zdroje"/>
  4152.         <control caption="_Odstranit data:"/>
  4153.         <control caption="Odstranit byty:"/>
  4154.         <control/>
  4155.         <control caption="do"/>
  4156.         <control/>
  4157.         <control caption="Vymazat"/>
  4158.         <control caption="_Torrent Info..."/>
  4159.         <control caption="OK"/>
  4160.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4161.     </dialog>
  4162.  
  4163.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="Otev┼Ö├¡t soubor Torrent">
  4164.         <control/>
  4165.         <control caption="Otev┼Öeli jste soubor BitTorrent.   Chcete jej st├íhnout, nebo ho chcete d├íle sd├¡let?"/>
  4166.         <control caption="St├íhnout"/>
  4167.         <control caption="Seed"/>
  4168.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4169.         <control caption="Pro sd├¡len├¡ kompletn├¡ch soubor┼» BitTorrent je mus├¡te nejprve vytvo┼Öit.  Jakmile je tento proces dokon─ìen Torrent se objev├¡ jako nov├í polo┼╛ka ve va┼íem seznamu stahov├ín├¡."/>
  4170.         <control/>
  4171.     </dialog>
  4172.  
  4173.     <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdStEdStEdStEdBuStEdStEdBuStCoBuSyBuCoBu" caption="Podrobn├⌐ info o BitTorrent">
  4174.         <control caption="_Informace o Torrentu:"/>
  4175.         <control caption="N├ízev:"/>
  4176.         <control/>
  4177.         <control caption="Vytvo┼Öeno:"/>
  4178.         <control/>
  4179.         <control caption="U:"/>
  4180.         <control/>
  4181.         <control caption="Koment├í┼Öe:"/>
  4182.         <control/>
  4183.         <control caption="Tracker:"/>
  4184.         <control/>
  4185.         <control caption="_Stahova─ìe:"/>
  4186.         <control caption="Dokon─ìeno (Seedov├íno):"/>
  4187.         <control/>
  4188.         <control caption="Ne├║pln├⌐:"/>
  4189.         <control/>
  4190.         <control caption="P┼Öenos:"/>
  4191.         <control caption="Za─ì├¡t nov├⌐ p┼Öenosy stahov├ín├¡:"/>
  4192.         <control caption="Jak je t┼Öeba|Kdy┼╛ je pom─¢r p┼Öes 100%|Jen pokud se po┼╛aduje|Nikdy"/>
  4193.         <control caption="S_oubory:"/>
  4194.         <control/>
  4195.         <control caption="O_bnovit"/>
  4196.         <control/>
  4197.         <control caption="Zav┼Ö├¡t"/>
  4198.     </dialog>
  4199.  
  4200.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Sta┼╛en├¡ vlastnost├¡ skupiny">
  4201.         <control caption="_Jm├⌐no:"/>
  4202.         <control/><control/>
  4203.         <control caption="_Filtry:"/>
  4204.         <control/>
  4205.         <control caption="P┼Öid_at"/>
  4206.         <control caption="Odst_ranit"/>
  4207.         <control caption="OK"/>
  4208.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4209.         <control caption="Dokon─ìen├╜ soubor _Slo┼╛ka:"/>
  4210.         <control/>
  4211.     </dialog>
  4212.  
  4213.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Zvolte zobrazen├¡">
  4214.         <control/>
  4215.         <control caption="Vyberte ze seznamu zobrazov├ín├¡ audia:"/>
  4216.         <control/>
  4217.         <control caption="Zobrazit dole|Pln├í velikost|Velk├⌐ zobrazen├¡|St┼Öedn├¡ zobrazen├¡|Mal├⌐ zobrazen├¡"/>
  4218.         <control caption="_Setup..."/>
  4219.         <control caption="OK"/>
  4220.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4221.     </dialog>
  4222.  
  4223.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Upozorn─¢n├¡ na aktualizaci">
  4224.         <control/>
  4225.         <control caption="Je k dispozici nov├í verze Shareazy.   Chcete program aktualizovat?"/>
  4226.     <control caption="Jestli┼╛e te─Å zvol├¡te aktualizaci, Shareaza p┼Öid├í va┼íi frontu stahov├ín├¡ a automaticky za─ìne stahovat pot┼Öebn├⌐ soubory."/>
  4227.     <control caption="_Aktualizovat"/>
  4228.     <control caption="Nekontrolovat nov├⌐ verze"/>
  4229.     <control caption="Nechci aktualizaci"/>
  4230.     </dialog>
  4231.  
  4232.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Prohl├⌐dnout stahov├ín├¡">
  4233.         <control/>
  4234.         <control caption="OK"/>
  4235.         <control/><control/>
  4236.     </dialog>
  4237.  
  4238.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Lokalizace popisk┼»">
  4239.         <control caption="OK"/>
  4240.         <control caption="Zru┼íit"/>
  4241.         <control caption="Pros├¡m zvolte metodu obnoven├¡ k├│dov├ín├¡"/>
  4242.         <control caption="Arabic|Baltic|Central European|Chinese simplified|Chinese traditional|Cyrillic|Greek|Hebrew|Japanese|Korean|Thai|Turkish|Vietnamese"/>
  4243.     </dialog>
  4244. </dialogs>
  4245.  
  4246. <!-- Columns Definitions -->
  4247. <listColumns>
  4248.     <list name="CLibraryWnd">
  4249.         <column from="File" to="Soubor"/>
  4250.         <column from="Extension" to="P┼Ö├¡pona"/>
  4251.         <column from="Size" to="Velikost"/>
  4252.         <column from="Folder" to="Slo┼╛ka"/>
  4253.         <column from="Hits" to="V├╜sledky"/>
  4254.         <column from="Uploads" to="Odes├¡l├ín├¡"/>
  4255.         <column from="Modified" to="Zm─¢n─¢no"/>
  4256.     </list>
  4257.     <list name="CDownloadCtrl">
  4258.         <column from="Downloaded File" to="Stahovan├╜ soubor"/>
  4259.         <column from="Size" to="Velikost"/>
  4260.         <column from="Progress" to="Postup stahov├ín├¡"/>
  4261.         <column from="Speed" to="Rychlost"/>
  4262.         <column from="Status" to="Stav"/>
  4263.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4264.         <column from="Downloaded" to="St├íhnuto"/>
  4265.         <column from="Complete" to="Je hotovo"/>
  4266.     </list>
  4267.     <list name="CUploadCtrl">
  4268.         <column from="Remote User" to="Vzd├ílen├╜ u┼╛ivatel"/>
  4269.         <column from="Uploaded File" to="Odes├¡lan├⌐ soubory"/>
  4270.         <column from="Size" to="Velikost"/>
  4271.         <column from="Progress" to="Postup stahov├ín├¡"/>
  4272.         <column from="Speed" to="Rychlost"/>
  4273.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4274.         <column from="Rating" to="Hodnocen├¡"/>
  4275.     </list>
  4276.     <list name="CNeighboursWnd">
  4277.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4278.         <column from="Port" to=""/>
  4279.         <column from="Time" to="─îas"/>
  4280.         <column from="Packets" to="Pakety"/>
  4281.         <column from="Bandwidth" to="┼á├¡┼Öka p├ísma"/>
  4282.         <column from="Total" to="Celkem"/>
  4283.         <column from="Flow" to="Tok"/>
  4284.         <column from="Leaves" to="Ukon─ìen├¡"/>
  4285.         <column from="Mode" to="Re┼╛im"/>
  4286.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4287.         <column from="Name" to="N├ízev"/>
  4288.     </list>
  4289.     <list name="CSecurityWnd">
  4290.         <column from="Address / Content" to="Adresa / Obsah"/>
  4291.         <column from="Action" to="Akce"/>
  4292.         <column from="Expires" to="Vypr┼í├¡"/>
  4293.         <column from="Precedence" to="P┼Öednost"/>
  4294.         <column from="Hits" to="V├╜sledky"/>
  4295.         <column from="Comment" to="Pozn├ímka"/>
  4296.     </list>
  4297.     <list name="CHostCacheWnd">
  4298.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4299.         <column from="Port" to=""/>
  4300.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4301.         <column from="Last Seen" to="Naposledy prohl├⌐dnut"/>
  4302.         <column from="Name" to="N├ízev"/>
  4303.         <column from="Description" to="Popis"/>
  4304.         <column from="CurUsers" to="Aktu├íl. u┼╛ivatel├⌐"/>
  4305.         <column from="MaxUsers" to="Max. u┼╛ivatel┼»"/>
  4306.     </list>
  4307.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4308.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4309.         <column from="Type" to="Typ"/>
  4310.         <column from="Last Access" to="Posledn├¡ p┼Ö├¡stup"/>
  4311.         <column from="Hosts" to="Hostitel├⌐"/>
  4312.         <column from="Accesses" to="P┼Ö├¡stupy"/>
  4313.         <column from="Updates" to="Aktualizace"/>
  4314.         <column from="Failures" to="V├╜padky"/>
  4315.     </list>
  4316.     <list name="CPacketWnd">
  4317.         <column from="Address" to="Adresa"/>
  4318.         <column from="Protocol" to="Protokol"/>
  4319.         <column from="Type" to="Typ"/>
  4320.         <column from="T/H" to=""/>
  4321.         <column from="Hex" to=""/>
  4322.         <column from="ASCII" to=""/>
  4323.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4324.     </list>
  4325.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4326.         <column from="Search" to="Hledat"/>
  4327.         <column from="URN" to=""/>
  4328.         <column from="Schema" to="Sch├⌐ma"/>
  4329.     </list>
  4330.     <list name="CMatchCtrl">
  4331.         <column from="File" to="Soubor"/>
  4332.         <column from="Extension" to="P┼Ö├¡pona"/>
  4333.         <column from="Size" to="Velikost"/>
  4334.         <column from="Rating" to="Dostupn├⌐"/>
  4335.         <column from="Status" to="Stav"/>
  4336.         <column from="Host/Count" to="U┼╛ivatel/Po─ìet"/>
  4337.         <column from="Speed" to="Rychlost"/>
  4338.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4339.     </list>
  4340.     <list name="CUploadQueueList">
  4341.         <column from="Name" to="N├ízev"/>
  4342.         <column from="Criteria" to="M─¢┼Ö├¡tko"/>
  4343.         <column from="Bandwidth" to="┼á├¡┼Öka p├ísma"/>
  4344.         <column from="Transfers" to="P┼Öenos"/>
  4345.         <column from="Order" to="Po┼Öad├¡"/>
  4346.     </list>
  4347.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4348.         <column from="Setting" to="Nastaven├¡"/>
  4349.         <column from="Value" to="Hodnota"/>
  4350.     </list>
  4351.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4352.         <column from="Name" to="N├ízev"/>
  4353.         <column from="URL" to=""/>
  4354.     </list>
  4355.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4356.         <column from="URL" to=""/>
  4357.         <column from="Expires" to="Vypr┼í├¡"/>
  4358.     </list>
  4359.     <list name="CTorrentFileList">
  4360.         <column from="Filename" to="N├ízev souboru"/>
  4361.         <column from="Size" to="Velikost"/>
  4362.     </list>
  4363.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4364.         <column from="Tracker" to=""/>
  4365.         <column from="Status" to="Stav"/>
  4366.         <column from="Type" to="Typ"/>
  4367.     </list>
  4368.     <list name="CReviewList">
  4369.         <column from="User" to="U┼╛ivatel"/>
  4370.         <column from="Rating" to="Dostupn├⌐"/>
  4371.         <column from="Comments" to="Pozn├ímky"/>
  4372.         <column from="Order" to="Po┼Öad├¡"/>
  4373.     </list>
  4374. </listColumns>
  4375. </skin>
  4376.